[Fedora-trans-fr] Nouvelle dans le groupe traduction-fr - Presentation

Aurelie Chreng aureliechrg at gmail.com
Sun Sep 12 10:54:57 UTC 2010


Salut Thomas,

Oui deja des petites questions a propos de la procedure a suivre lors d'une
relecture. Faut-il que je fasse un email pour annoncer a tous ce que je
m'apprete a faire ? ou bien faut-il que je demande (on ne sait jms si quelqu
un d'autre compte le faire ... ) ?

En quel format faut-il mettre les textes traduits ou relus ?

Le 11 septembre 2010 17:50, Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a
écrit :

> Le 11/09/2010 23:48, Aurelie Chreng a écrit :
>
>  Bonjour a tous,
>>
>> Je suis depuis ce matin membre de la french team pour la traduction et
>> je me permets donc de me presenter a vous .
>>
>>
>> Aurelie, francaise mais etudiant actuellement a Montreal (cela
>> expliquera le decalage entre mes mails et les votres )
>>
>> Je suis tout d'abord toute nouvelle non seulement pour la traduction
>> mais egalement a Fedora , je ne suis ambassadrice que depuis debut
>> septembre. Motivee par un autre amba et traducteur au depart (Shaiton),
>> j'ai alors decide de contribuer a la traduction des textes en anglais
>> vers le francais. J'espere vraiment  aider au mieux .
>>
>> Je souhaiterai par contre (si c'est possible) faire de la relecture des
>> traductions afin de me familiariser avec le vocabulaire et
>> l'environnement Fedora traduit en Francais.
>>
>>
>> Aurelie
>>
>
>
> Bienvenue à toi Aurélie,
>
> N'hésite pas à poser des questions sur le fonctionnement du processus de
> traduction de Fedora et lors des relecture. J'espère qu'elles te seront
> nombreuses :)
>
> Thomas
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20100912/6efd06d7/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list