[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Tour_of_the_KDE_desktop

Fabien marbolangos at gmail.com
Tue Aug 2 16:53:00 UTC 2011


On 1 August 2011 08:38, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> wrote:

> Bonjour,
> Je prend celui-ci :
> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-user-guide/resource/Tour_of_the_KDE_desktop/
>
> Voila le diff
> Bonne lecture
> Dominique
>
>
>
Salut,

Ce chapitre  présente le bureau KDE sous Fedora &PRODVER;. => il y a un
espace en trop entre chapitre et présente

+"Si vous installez Fedora &PRODVER; à partir du Fedora &PRODVER; Live CD
KDE, alors " => ... à partir du live CD KDE de Fedora...
Si vous installe*z* Fedora &PRODVER;
à parti*r* du DVD, votre gestionnaire

(dans ce cas le dossier <filename>Bureau</filename>) => (ici le dossier
<filename>Bureau</filename>) enfin je préfère mais pas obligé.

les lanceurs d'applications => j'aurai mis le lanceur d'applications parce
qu'il n'y a qu'un widbget qui lance les applications par défaut

l'<filename>Afficheur du bureau</filename> => c'est le dossier Bureau qu'il
contient pas l'afficheur de bureau

Faire un clic-droit sur le bureau => c'est pas un clique droit en Français ?
(du coup faut le modifier dans tout le document)
vous fera appara*î*tre un menu  d'actions liées " => un espace en trop entre
menu et d'actions

du logo Fedora « Infinity » . => du logo Fedora « Infinity ».

Le <application>Gestionnaire de tâches</application>, qui affiche des
boutons pour " => Le <application>Gestionnaire de tâches</application>
affiche des boutons pour "

et presser ensuite la  " => un espace en trop
+"le fera appara*î*tre en premier plan."

ou fa*î*tes un clic-droit dessus "

pour le tableau de bord. Cliquez ici " => Cliquer (je pense).
+"vous permettra de modifier la taille et les proportions du tableau de bord
" => +"vous permettra de modifier la taille, les proportions du tableau de
bord " (vu qu'il y a un et après)

emplacements. Faites un clic-droit sur l'icône => pas de s à emplacement et
Fa*î*tes

<guilabel>Education</guilabel> => il manque l'accent sur le E (je suis sous
Windows en plus là...)

d'importants liens sont placés ici. => des liens vers des endroits
importants y sont insérés. Bon c'est pas le top de la traduction mais je
pense que c'est un contre-sens la phrase que tu as mis.

logiciels  en inscrivant leurs noms. => un espace en trop

, votre propre <filename>Dossier personnel</filename> => il manque une
virgule

Sauf si vous savez ce que vous fa*î*tes,

 Si vous déplacez ou supprime*z* des éléments
à tel point qu'elle ne pourrai*t*

met fin à votre session, mais laisse votre => pas sûr qu'il faille la
virgule. Pareil pour les 3-4 autres phrases avant le mais

Voila je pense que c'est déjà pas mal,
Fabien
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110802/63f3e609/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list