[Fedora-trans-fr] [HS] À propos des traductions

Fabien marbolangos at gmail.com
Tue Aug 30 09:51:26 UTC 2011


2011/8/30 Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>

> 2011/8/30 Fabien <marbolangos at gmail.com>:
> > Salut,
> >
> > En fait c'est super bien de traduire et vraiment intéressant mais
> > personnellement j'ai mon système tout le temps installé en anglais...
> Donc
> > du coup je ne peux même pas me faire un propre retour sur le rendu obtenu
> > avec ce qu'on fait.
> > Ne pourrait-on pas ajouter une section sur le forum pour demander des
> > retours de logiciels « Fedora » qui auraient besoin d'être traduits ou de
> > coquilles qui pourraient être signalées ?
> >
> > Fabien
> >
> Bonjour,
> Il y a une section dans le forum justement.
> http://forums.fedora-fr.org/viewforum.php?id=106
>

Je passe plusieurs fois par jour sur le forum et c'est clairement pas la
zone qu'on voit assez...


>
> Par contre, pour tester les applications tu peux utiliser la variable
> LANG, afin de lancer une application avec la langue que tu veux.
> Les utilisateurs peuvent toujours ouvrir un bug sur bugzilla s'ils
> trouvent une erreur. D'ailleurs je vais créer un poste à épingler pour
> le signaler…
> Après, si tu souhaites tester ta traduction, tu peux compiler le
> fichier lang en local et remplacer l'original dans ton système (si tu
> veux plus d'info, demande moi… Je n'ai pas l'emplacement en tête).
> Sinon, ça m'arrive de traduire avec les sources du svn, de recompiler
> puis de tester :)
>
Oui il est vrai que je pourrais faire ça aussi mais des fois on traduit pas
forcément un logiciel qu'on utilise et  on ne verra pas forcément tous les
messages...
Enfin il faut du retour ;)

Fabien
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110830/370e6943/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list