[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Fedora Cloud Guide / AmazonEC2

Fabien marbolangos at gmail.com
Fri Dec 2 16:40:30 UTC 2011


Le 2 décembre 2011 08:43, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>
>
> Le 1 décembre 2011 19:34, Fabien <marbolangos at gmail.com> a écrit :
>>
>> Le 1 décembre 2011 08:00, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>> >
>> >
>> > Le 27 novembre 2011 20:25, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a
écrit
>> > :
>> >
>> >> Bonsoir, il y a de nouvelles entrées pour le cloud.
>> >> Je prends celui-là :
>> >>
>> >>
https://www.transifex.net/projects/p/fedora-cloud-guide/resource/AmazonEC2/
>> >>
>> >> J'ai eu du mal, car je ne comprenais pas tout.
>> >>
>> >> Il y aura surement pas mal de corrections à effectuer.
>> >>
>> >> Voila le diff et le fichier d'origine
>> >>
>> >> Bonne lecture
>> >>
>> >> Dominique
>> >>
>> >
>> > Bonjour,
>> > Personne n'a de remarques à faire ?
>> > Cela serai étonnant, vu la complexité de ce fichier...
>> >
>> > Dominique
>> >
>>
>> Salut Dominique,
>>
>> +"veuillez consulter <ulink url=\"http://aws.amazon.com/\">AWS "
>> +"website</ulink>." => le site web de AWS. Et aussi je pense que le
>> lien il serait mieux de mettre : http://aws.amazon.com/fr
>>
>> +"url=\"http://aws.amazon.com/documentation/ec2/\">documentation
>> EC2</ulink>." => documentation de EC2
>>
>> +"c'est un système de fichier root) qui fournit la base pour une
>> machine virtuelle dans EC2. " => le système de fichier root je pense
>> qu'en fait ça serait plutôt : la configuration minimum pour le système
>> (ou un truc dans le genre).
>> +"<emphasis>instance</emphasis> de cette image qui contient la copie
>> complète de tous " => tout
>>
>> +"y compris la quantité de mémoire, l'espace disque et la puissance du
>> CPU." => et la demande en processeur.
>>
>> +"Les images de machines dans EC2 sont parfois appelées " => je ne
>> mettrais pas de s à machine (d'ailleurs la ligne d'après il n'y en a
>> pas)
>>
>> +"Le service de stockage simple d'Amazon (S3)est un service web basé
>> sur un système " => il manque un espace
>>
>> +"Le bloc de stockage élastique d'Amazon (EBS), fournit des instances
>> persistantes, " => juste avant fourni sans le t et il y a aussi défini
>> avant mais comme je sais jamais je laisse à toi de voir.
>> +"semblables à des disques de stockages que vous pourriez liés ou
>> déliés de l'instance, " => de stockage... lier ou délier
>> +"Alors que les fichiers systèmes root d'instance ont un espace
>> limité, les volumes " => je pense pas que root soit nécessaire des
>> fichiers systèmes ça suffit.
>>
>> +"Certains types d'instances ont des <emphasis>stockage
>> d'instance</emphasis>, un " => stockages d'instance... temporaire (le
>> mot manque pour le scratch)
>> +"espace de travail qui persiste aussi longtemps qu'une instance est
>> exécuté. " => exécutée
>>
>> +"que les instances des fichiers système root étaient stockées dans
>> ces stockages d'instance. " => même remarque qu'avant pour le root (2
>> fois dans la phrase).
>>
>> +"<literal>par défaut</literal>. Quand vous lancer une nouvelle
>> instance elle utilisera " => lancez
>>
>> +"par heures ou par mois et est détaillé sur <ulink
>> url=\"http://aws.amazon.com/ec2/#pricing\">site " => le lien français
>> : http://aws.amazon.com/fr/ec2/#pricing
>>
>> +"Pour utiliser l'outils en ligne de commande, vous devez d'abord
>> obtenir les clés d'accès " => outil
>> +"sur le web, en cliquant sur votre nom en haut, suivie par
>> <emphasis>Security "
>> +"Credentials</emphasis>, et en faisant défiler vers la bas jusqu'à la
>> section appelée " => j'ai pas de compte Amazon mais il faudrait
>> trouver la traduction (sur le site de Amazon ?). Pareil pour la suite
>> du texte.
>> +"apparaissent à son coté. Tous les deux doivent être une longues
>> séries de " => côté
>>
>> +"Parce-que euca2tools est conçu pour fonctionner avec les clouds
>> compatibles AWS, et non " => Parce que ou Puisque ?
>> +"<filename>.eucarc</filename> dans votre répertoire « home » avec le
>> contenu suivant " => répertoire personnel on dit.
>>
>> +"Enfin, ajouter ces paramètres à l'environnement de votre shell en
>> lançant la commande :" => ajoutez et interpréteur de commande en
>> exécutant la commande
>>
>> +msgstr "Choisir votre région EC2" => choisissez
>>
>> +"la configuration de votre environnement shell en lançant la commande
>> : " => idem qu'avant
>>
>> J'ai plus de temps, je m'arrête à : +msgstr "Création d'une paire de
clés"
>>
>> Fabien
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>
> Merci Fabien
>
> « Et aussi je pense que le lien il serait mieux de mettre :
> http://aws.amazon.com/fr »
> OK
>
>
> « +"Le bloc de stockage élastique d'Amazon (EBS), fournit des instances
>
> persistantes, " => juste avant fourni sans le t et il y a aussi défini
> avant mais comme je sais jamais je laisse à toi de voir. »
>
> avant, c'est le participe passé, donc fourni sans t, la c'est le présent
de
> l'indicatif, donc fournit avec un t
> Par contre pour défini, j'ai fait une erreur, c'est le présent de
> l'indicatif, donc avec un t.
>
> « +"sur le web, en cliquant sur votre nom en haut, suivie par
> <emphasis>Security "
>
> +"Credentials</emphasis>, et en faisant défiler vers la bas jusqu'à la
> section appelée " => j'ai pas de compte Amazon mais il faudrait
> trouver la traduction (sur le site de Amazon ?). Pareil pour la suite
> du texte. »
> J'ai testé le site avec un compte bidon, il n'est pas encore entièrement
> traduit en français, j'ai donc laissé ce qui est encore en anglais
(Security
> Credentials)
> Par contre pour le reste j'ai pu accéder à mes clés et donc avoir la
> traduction
> Je n'ai pas pu tout explorer du site, à un moment il me demande mon numéro
> de carte de crédit, je n"ai pas été plus loin...
>
> J'ai fait les corrections, j’attends la suite pour faire un nouveau dif
>
> Dominique
>
>

Je continue :

+"lancer la commande suivante, en remplaçant
<replaceable>1.2.3.4</replaceable> par " => exécuter la commande (j'aime
pas lancer une commande)

+"pour afficher la liste des groupes de sécurités et des permissions du
pare-feu que vous lui "
+"avez appliquées." => j'ai un doute sur l'accord mais surtout j'aurais
simplifié en mettant : et *l*es permissions du pare-feu appliquées. Voir
même plutôt que appliquées : en vigueur ?

+"version donnée se ressemblent, elles se différencient par leurs
architectures, leurs régions EC2 " => manque le une en début
+"et où le système de fichiers root est stocké (qui peut être le stockage
en instance ou avec EBS). " => pareil pour l'histoire du root
+"Choisissez l'image qui vous est le plus appropriée et notez son
identifiant, qui commencent par " => commence

+"url=\"http://aws.amazon.com/ec2/instance-types/\">détaillés sur le site
web " => détaillées (instances)
+"les plus petits et les moins chers sont <literal>m1.small</literal> et
<literal>t1.micro</literal>, " => c'est une instance donc petites et chères
(onéreuses ?)
+"n'ont pas d'instances de stockage et doivent parfois être démarré depuis
EBS. Si les images " => démarrées

+"avec la commande <command>euca-run-instances</command>. Pour vous
connectez à cette nouvelle instance, " => connecter
+"appelé <literal>ma_clé</literal>, lancez la commande suivante :" =>
appelée et exécutez

+"<literal>démarré</literal>. Vous pouvez vérifier votre instance en
lançant la commande " => exécutant
+"instance. Lorsqu'une instance est prête (ou presque prête) à être
utiliser, la commande " => utilisée

+"Une fois que l'instance est <literal>démarré</literal>, vous pouvez vous
-y connecter" => est dans l'état <literal>démarré... (pour éviter le
problème d'accord) et aussi un tiret en trop

+"à des instances, sauf que vous pouvez les créer et de les détruire à
volonté. " => un de en trop

+"Au moment de la rédaction de ce document, la taille maximum pour un
volume est de 1Tio (un téra-octet). " => un espace oublié entre 1 et Tio
+"Pour créer un nouveau volume vide, choisissez sa taille (en Gio) et la
zone disponibilité dans " => zone de disponibilité

+"La sortie de la commandecontient l'identifiant du volume nouvellement
créé. " => manque un espace

+"de la forme <literal>/dev/sd<replaceable>X</replaceable></literal>, ou "
=> où

+"Une fois que vous avez attaché un volume à l'instance, il apparait comme
un disque dans " => apparaît

+"assurez-vous que le contenue du volume n'est pas modifié pour éviter la
corruption des données. " => contenu

+msgstr "Description des instantatnés" => instantanés

+"Pour copier le contenu d'un instantané vers un nouveau volume, lancer la
commande <code>euca-create-" => exécutez

En tout cas bravo pour ce document c'est clair même si c'est assez
technique et sans connaître l'affaire c'est vraiment «smooth» à lire.
J'espère ne pas avoir oublié trop de trucs mais c'est bien long !

Fabien
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111202/74e4ab73/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list