[Fedora-trans-fr] open source Vs Vs free software Vs logiciels libre

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Wed Jan 5 15:02:21 UTC 2011


Le 5 janvier 2011 15:52, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :

> Salut à vous,
>
> J'ai pour habitude de traduire "open source" par logiciels libres.
> Cependant, faut-il garder l'expression anglaise afin de différentier
> "open source" de "free software" ?
>
> Je fais référence à l'article "Pourquoi l’open source marche et pas le
> logiciel libre ?"[1]
>
> [1] http://www.toolinux.com/Pourquoi-l-open-source-marche-et
>
> --
> Kévin Raymond (shaiton)
> GPG-Key: A5BCB3A2
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr


Bonjour,
En regardant différents sites de traductions je vois qu'open source n'est
pas traduit, c'est considéré comme un anglicisme (adjectif invariable)*.
*Personellement je pense que l'on peut garder le terme "open source"
justement pour le différencier de  "free software"*
*
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110105/d6123e78/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list