[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Fedora Virtualization Guide → KVM_Migration

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Thu Jun 23 11:23:44 UTC 2011


2011/6/23 Hervé Marcy <herve.marcy at gmail.com>:
> DDR
>
> Quelques notes :
> - j'ai traduit "guest" par "machine virtuelle"
Oui, ça peut aussi être la machine invitée, si trop de répétitions.

> et "host" par "hôte" pour
> éviter de parler d'hôte à tout bout de champ
> - le passage le plus long (sur la migration de la mémoire) est, au
> mieux, difficile à comprendre, au pire, incompréhensible. J'ai traduit
> tel quel.
>
> Merci aux relecteurs :)
>
> RV
>


msgid "KVM live migration"
msgstr "Migration KVM en direct "
l'espace en trop.
"à chaud" au lieu de "en direct" (même remarque plus bas)


msgstr "Équilibre de la charge - les machines virtuelles peuvent être
déplacées sur des hôtes moins utilisés quand un hôte devient
surchargé."
D'après le contexte, c'est une liste après ":", il faut donc supprimer
les majuscules, à vérifier mais après une relecture de la doc
construite ça sera plus facile à corriger (n'hésitez pas à demander de
l'aide pour la compilation de la doc).


msgstr "Économies d'énergie - les machines virtuelles peuvent être
redistribuées sur d'autres hôtes et les hôtes éteints afin
d'économiser de l'énergie et réduire les coûts lors de périodes de
basse utilisation."
déplacées au lieu de redistribuées ?

msgstr "Migration géographique - les machines virtuelles peuvent être
déplacées dans un autre endroit pour obtenir une latence moindre ou
lors de circonstances graves."
pour obtenir une plus faible latence ?

msgstr "Les migrations peuvent être effectuées en direct ou
hors-ligne. Pour migrer une machine virtuelle, le stockage doit être
partagé. La migration fonctionne en envoyant la mémoire des machines
virtuelles sur l'hôte de destination. Le stockage partagé contient le
système de fichier par défaut de la machine virtuelle. L'image du
système de fichier n'est pas envoyée par le réseau depuis l'hôte
source vers l'hôte de destination."
"à chaud ou hors-ligne" et non "en direct ou hors-ligne". (plusieurs
occurrences)
le *périphérique de* stockage ? (stockage tout cours c'est étrange je
trouve, on a déjà eu une discussion sur le sujet pour le storage
guide, mais ça ne devait pas être ce contexte.)


msgstr "Une migration hors-ligne suspend la machine virtuelle, puis
déplace une image des machines virtuelles vers l'hôte de destination.
La machine virtuelle est réactivée sur l'hôte de destination et la
mémoire utilisée par la machine virtuelle sur l'hôte source est
libérée."
puis déplace *une image* (pour éviter une répétition)


msgstr "Le temps que prend une migration hors ligne dépend de la bande
passante et de la latence du réseau. Une machine virtuelle avec 2GB de
mémoire devrait prendre une moyenne d'environ dix secondes sur un lien
1Gbit Ethernet."
tu as mis un tiret à "hors-ligne" dans les chaînes précédentes. Je ne
sais pas s'il le faut, en tout cas il faut harmoniser :).



msgstr "Une migration en direct conserve la machine virtuelle en
fonctionnement sur l'hôte source et commence à déplacer la mémoire
sans interrompre la machine virtuelle. Toutes les pages mémoire
modifiées sont supervisées en cas de changement et envoyées à
destination pendant que l'image est envoyée.
pendant que l'image est *transmise*
Bon, cette chaîne, je la relirai plus tard, il y a quelques
modifications à faire.


msgstr "Le temps que prend une migration hors-ligne dépend de la
bande-passante et
bande passante sans tiret ?


msgstr "Deux systèmes Fedora ou plus de la même version avec les mêmes
mises à jour."
Au moins deux systèmes Fedora


msgstr "Les deux systèmes doivent avoir leurs ports appropriés ouverts."
les ports et non leurs ports.


msgstr "Les deux systèmes doivent avoir des configurations réseau
identiques. Tous les pontages et les configurations réseau doivent
être exactement les même sur les deux hôtes."
On parle de plusieurs réseaux apparemment, donc de réseau avec un x.
"doivent correspondre" au lieu de "doivent être exactement les même"


msgstr "Exemple de stockage partagé : NFS pour une migration simple"
aisée au lieu de simple ?

(la suite plus tard.)




-- 
Kévin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list