[Fedora-trans-fr] [DCPC] imsettings » imsettings.pot

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Sat Mar 19 20:09:34 UTC 2011


Le 19 mars 2011 13:27, Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a
écrit :

> Le 19/03/2011 08:00, dominique chepioq a écrit :
> >
> >
> > Le 18 mars 2011 21:39, Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org
> > <mailto:thomas.canniot at mrtomlinux.org>> a écrit :
> >
> > Le 18/03/2011 21:13, dominique chepioq a écrit :
> >>
> >>
> >> Le 18 mars 2011 06:17, dominique chepioq <chepioq at gmail.com
> > <mailto:chepioq at gmail.com>
> >> <mailto:chepioq at gmail.com <mailto:chepioq at gmail.com>>> a écrit :
> >>
> >> Bonjour, je prend celui la : imsettings
> >> <http://www.transifex.net/projects/p/imsettings/> » imsettings.pot
> >>
> > <http://www.transifex.net/projects/p/imsettings/resource/imsettings-pot/
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> Voici le diff, j'attend vos commentaires. Dominique
> >
> > Hello,
> >
> >> #: ../imsettings-daemon/imsettings-module.c:134 msgid "A module
> >> name for imsettings backend" -msgstr "" +msgstr "Un nom de module
> >> pour imsettings en arriere plan"
> >
> > l'accent sur arrière.
> >
> >> #: ../imsettings-daemon/imsettings-proc.c:202 #, c-format @@ -109,7
> >> +109,7 @@ #: ../imsettings-daemon/imsettings-proc.c:287 #, c-format
> >> msgid "[BUG] %s process is still running [pid: %d]\n" -msgstr ""
> >> +msgstr "[BUG] %s processus est en cours d'execution [pid : %d]\n"
> >
> > exécution
> >
> >> #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:752 #, c-format @@
> >> -184,7 +184,7 @@ #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:765
> >> #, c-format msgid "Failed to create a backup file: %s" -msgstr ""
> >> +msgstr "Impossible de créer un fichier de sauvegarde : % s"
> >
> > il n'y a pas d'espace entre % et s "%s"
> >
> >> #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:775 #, c-format @@
> >> -194,26 +194,26 @@ #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:786
> >> #, c-format msgid "Failed to create a symlink: %s" -msgstr ""
> >> +msgstr "Impossible de créer un lien symbolique : % s"
> >
> > de même
> >
> >> #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:1078 #, c-format msgid
> >>  "No such input method: %s" -msgstr "" +msgstr "N'est pas une
> >> méthode de saisie ; %s"
> >
> > ":" et non ";"
> >
> >> #: ../utils/imsettings-info.c:82 ../utils/imsettings-list.c:70 #:
> >> ../utils/imsettings-switch.c:91 @@ -289,29 +289,31 @@ "Currently a
> >>  different version of imsettings is running.\n" "Running
> >> \"imsettings-reload\" may help but it will restart the Input
> >> Method\n" msgstr "" +"Actuellement, une version différente de
> >> imsettings est en fonctionnement.\n" +"Démarrer
> >> \"imsettings-reload\" peut être utile mais il va redémarrer la
> >> méthode de saisie\n"
> >
> > On pourrait mettre "actuellement" à un autre endroit pour faire une
> > jolie phrase, ou dire qu'une version d'imsettings est en cours
> > d'exécution. les guillemets protégées \" sont à remplacer par "« "
> > et " »"
> >
> >> #: ../utils/imsettings-switch.c:106 #, c-format msgid "No Input
> >> Method running to be restarted.\n" -msgstr "" +msgstr "Pas de
> >> méthode d'entrée en cours d'exécution pouvant être redémarré.\n"
> >
> > redémarrée
> >
> >
> > Voilà,
> >
> > Thomas -- trans-fr mailing list trans-fr at lists.fedoraproject.org
> > <mailto:trans-fr at lists.fedoraproject.org>
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >
> >
> > Corrigé, je me suis aperçu  que j'avais oublié de traduire deux
> > chaînes. Voila le nouveau diff. Bonne lecture, j’attends vos
> > suggestions.
>
>
> Bonjour,
>
>
> > #: ../imsettings-daemon/imsettings-proc.c:202 #, c-format -msgid ""
> > -"Giving up to bring the process up because %s Input Method process
> > for %s " > -"rapidly died many times. See .imsettings.log for more
> > details." -msgstr "" +msgid "Giving up to bring the process up
> > because %s Input Method process for %s rapidly died many times. See
> > .imsettings.log for more details." +msgstr "Abandon du processus
> > parce que  %s Methode de saisie pour %s s'est arrêté plusieurs fois.
> > Consulter .imsettings.log pour plus de détails."
>
> Ah mais je n'avais pas fait attention à celle-ci :
>
> Abandon du processus car le processus %s de méthode de saisie pour %s
> s'est arrêté plusieurs fois. Consultez .imsettings.log pour plus de
> détails.
>
> > #: ../imsettings-daemon/imsettings-server.c:1217 -msgid ""
> > -"IMSettings won't affects anything on your desktop. please make sure
> > if you " -"have proper module installed for your desktop." -msgstr ""
> > +msgid "IMSettings won't affects anything on your desktop. please
> > make sure if you have proper module installed for your desktop."
> > +msgstr "IMSettings ne devrait pas changer quoi que ce soit sur votre
> > bureau. Assurez vous que vous avez le module approprié installé sur
> > votre bureau."
>
> Assurez-vous (attention au tiret) que le module approprié est installé
> sur votre bureau.
>
>
> > #: ../utils/imsettings-info.c:82 ../utils/imsettings-list.c:70 #:
> > ../utils/imsettings-switch.c:91 @@ -289,29 +285,31 @@ "Currently a
> > different version of imsettings is running.\n" "Running
> > \"imsettings-reload\" may help but it will restart the Input
> > Method\n" msgstr "" +"Une version différente de imsettings est en
> > cours d'exécution.\n" +"Démarrer «imsettings-reload» peut être utile
> >  mais il va redémarrer la méthode de saisie\n"
>
> J'avais bien mentionné qu'il y avait un espace après "«" et avant "»"
> pour faire : « imsettings-reload »
>
>
> C'est tout,
>
> Thomas
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

Corrigé, voila le diff, je passe en DCPC
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110319/df039f76/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: diff3
Type: application/octet-stream
Size: 12183 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110319/df039f76/attachment.obj 


More information about the trans-fr mailing list