[Fedora-trans-fr] [C] Java

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Mon May 9 11:07:27 UTC 2011


Le 9 mai 2011 12:30, shaiton <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :

> Le lundi 09 mai 2011 à 07:03 +0200, dominique chepioq a écrit :
> >
> >
> > Le 8 mai 2011 23:00, Boris BARNIER <b.barnier at gmail.com> a écrit :
> >         Le 08/05/2011 07:55, dominique chepioq a écrit :
> >         >
> >         >
> >         >
> >         > Le 7 mai 2011 20:31, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a
> >         > écrit :
> >         >         Bonsoir, je prend celui-ci :
> >         >
> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Java/
> >         >
> >         >         Comme je n'y connais rien du tout en java, il doit y
> >         >         avoir surement des incohérences, veuillez m'en
> >         >         excuser.
> >         >         Voila le diff
> >         >         Bonne lecture
> >         >         Dominique
> >         >
> >         > Je me suis relu, et j'ai corrigé quelques erreurs...
> >         > Nouveau diff et diff des diff.
> >         >
> >         >
> >         >
> >         >
> >         > --
> >         > trans-fr mailing list
> >         > trans-fr at lists.fedoraproject.org
> >         > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >         Salut,
> >
> >                 il te manque beaucoup de majuscules en début de
> >                 phrases, c'est voulu?
> >
> >         le fichier <filename>deployment.properties</filename> avec une
> >         configuration verrouillée "
> >         ++"est pris en chargeau niveau du système ainsi qu'au niveau
> >         de l'utilisateur "
> >
> >                 La chaine est au pluriel. et un espace entre charge et
> >                 au.
> >
> >         les interfaces des fonctions
> >         <function>javax.jnlp.IntegrationService</function> et "
> >          +"<function>javax.jnlp.DownloadService2</function> sont
> >         maintenant disponibles"
> >
> >                 je mettrais interfacesca veut pas dire grand chose
> >                 interface des functions en Java.
> >
> >         ++msgstr "les applications avec des classes principales
> >         non-publique sont maintenant supportées"
> >
> >                 Il faut laisser classes « main » plutot que classes
> >                 principales.
> >
> >         ++"de nombreuses améliorations et des corrections d'anomalies.
> >         Les utilisateurs de Maven sont "
> >          +"encouragés à lire les <ulink url=
> >         \"http://maven.apache.org/docs/3.0"
> >          +"/release-notes.html\"> Note de versions</ulink> de Maven
> >         3."
> >
> >                 notes
> >
> >         Voila c'est tout pour moi.
> >
> >         --
> >         Boris BARNIER (bozzo)
> >
> >         --
> >         trans-fr mailing list
> >         trans-fr at lists.fedoraproject.org
> >         https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >
> > Merci Boris de ta lecture.
> >
> > En ce qui concerne le manque de majuscule au début de certaine phrase,
> > tu  remarquera que ce sont les phrases qui suivent :
> > « Voici quelques-unes des améliorations majeures de la version 1.10 :
> > » et
> > « En plus de nombreuses corrections d'anomalies, les améliorations
> > majeures de IcedTea-Web comprennent : »
> >
> > et je me suis demandé quelle était la règle pour ce qui suit ces deux
> > points.
> > Sur wikipédia http://fr.wikipedia.org/wiki/Deux-points  (et sur
> > d'autres sites : http://www.synapse-fr.com/manuels/PONC_2PT.htm) j'ai
> > pu trouver la régle qui s'applique : on ne met pas de majuscule après
> > deux points sauf si ces deux points introduise une citation entre
> > guillemets. mais si c''est une énumération il ne faut pas utiliser de
> > majuscules, sauf si cette énumération est introduite par un tiret.
> > Quand je vais sur le site de Fedora release pour Java
> >
> http://fedorapeople.org/groups/docs/release-notes/fr-FR/sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Javaje vois qu'il ny a pas de tiret au début des énumérations, mais juste le
> signe ».
> > Peut-on considéré cela comme un tiret, sachant que dans la version
> > française ce signe » restera et ne sera pas remplacé par un tiret.
> >
> > J'ai corrigé le reste, voici le nouveau diff :
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > --
> > trans-fr mailing list
> > trans-fr at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>
> Oui, après les deux points pas de majuscule normalement.
> La relecture en ligne c'est bien pratique pour vérifier ça.
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>


Bon je commite, voici le fichier complet
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110509/066d4ad6/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-release-notes_Java_fr2.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 9260 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110509/066d4ad6/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list