[Fedora-trans-fr] [DCPC] Fedora Release Notes: Xorg

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Fri May 20 11:46:00 UTC 2011


2011/5/20 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
>
>
> Le 19 mai 2011 20:54, Boris BARNIER <b.barnier at gmail.com> a écrit :
>>
>> Le 19/05/2011 20:04, dominique chepioq a écrit :
>>
>> Bonsoir, je prend celui-ci :
>> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Xorg/
>>
>> Il y a surement des choses que je n'ai pas vraiment comprises et qui ne
>> doivent pas être traduites correctement.
>>
>> Voila le diff
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>
>> Salut,
>>
>> +"L'extension Xfixes a été mis à jour vers la version 5, qui ajoute la
>> nouvelle fonction "
>> +"« pointer barrier ». Similaire à ce qui précède, elle permet aux
>> applications de "
>> +"mettre des murs invisibles que le curseur ne peut franchir, ou alors que
>> dans une seule direction. "
>> +"Une utilisation typique est « Activités » dans gnome-shell avec une
>> configuration multi-écrans; "
>>
>> Je traduirais « pointer barrier » ça serait plus compréhensible.
>>
>> "XI2 now supports per-axis valuator modes on input devices, for example, "
>>  "relative events on the X axis but absolute events on the Y axis."
>>  msgstr ""
>> +"X12 prend maintenant en charge le mode évaluateur par axe sur les
>> périphériques d'entrée, "
>> +"par exemple une valeur relative sur l'axe des X avec une valeur absolue
>> sur l'axe des Y."
>>
>> Tu devrais faire un copié-coller pour XI2 parce que c'est un « i » (il me
>> semble).
>>
>> msgid "<primary>Graphics</primary> <secondary>Intel</secondary>"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "<primary>Graphics</primary> <secondary>Intel</secondary>"
>>
>>  #, no-c-format
>>  msgid "<primary>Graphics</primary> <secondary>Radeon</secondary>"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "<primary>Graphics</primary> <secondary>Radeon</secondary>"
>>
>>  #. Tag: indexterm
>>  #, no-c-format
>>  msgid "<primary>Graphics</primary> <secondary>Mesa</secondary>"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "<primary>Graphics</primary> <secondary>Mesa</secondary>"
>>
>> Es-ce qu'il ne faudrait pas traduire Graphics? (J'ai aucune idée, d'à quoi
>> ça correspond ...)
>>
>> "Adds support for <ulink
>> url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge\"> "
>>  "Sandybridge</ulink> GPUs."
>>  msgstr ""
>> +"prise en charge des GPU <ulink
>> url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge\"> "
>> +"Sandybridge</ulink>."
>>
>> tu devrais mettre le lien vers la page française (vu qu'elle existe ...)
>> http://fr.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge
>>
>> Voila, c'est tout pour moi.
>>
>> --
>> Boris BARNIER (bozzo)
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>
> Corrigé pour XI2 ( faut que je change de lunette....)
>
> Pour la traduction de Graphics je ne sais pas trop, mais cela n’apparait pas
> sur la page :
> http://fedorapeople.org/groups/docs/release-notes/fr-FR/sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Xorg
> , je pense que ce sont des marqueurs qu'il ne faut pas traduire.
>
>
> Pour le lien vers la page wikipedia je préfère laisser le lien vers la
> version anglaise, elle à l'air d'être plus à jour que la version française
> (19 mai 2011 contre 11 mai 2011).
>
> Nouveau diff
>
> je passe en DCPC
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>


+"C'est maintenant corrigé, et le curseur s'arrête dorénavant sur tous
les bords extérieurs."
sans la virgule précédent le « et »

+"L'extension Xfixes a été mis à jour vers la version 5, qui ajoute la
nouvelle fonction "
C'est XFixies dans la vo, normal ?

+"« pointer barrier ». Similaire à ce qui précède, elle permet aux
applications de "
barrière à pointeur plutôt, ou arrêt du pointeur


 "\"Activities\" mouseover in multi-head setups; when it's not in the actual "
 "top-left of the screen (say, because the rightmost head is primary), the "
 "barrier makes it possible to stop the cursor on the Activities mouseover and"
 " not slide through to the next output."
tu n'as pas traduits la fin
et tu as oublié l'espace précédent le « ; »
=> quand il [le coin réactif « Activités »] n'est pas à l'extrémité
gauche de l'affichage (dans le cas où l'écran principal est celui de
droite), le pointeur est arrêté afin de laisser le pointeur sur le
bouton « Activités » et ne pas traverser sur l'écran suivant.


+"XI2 prend maintenant en charge le mode évaluateur par axe sur les
périphériques d'entrée, "
Axial au lieu de « par axe » ?
Ou « prend en charge une différente valeur sur chacun des axes » (le
mode évaluateur est étrange)

+"Les extensions Xfixes et Composite fonctionnent maintenant avec des
configurations multiGPU dans
XFixes
multGPU = plusieurs processeurs graphiques



+msgstr "<primary>Graphics</primary> <secondary>Intel</secondary>"
Graphics, 3 ème fois que j'en parle de la semaine, c'est « Cartes
graphiques » ;)
(plusieurs occurrences)


+"prise en charge des GPU <ulink
url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge\"> "
adapter GPU


+msgstr "prise en charge des compteurs de synchronisation de médias
avec OpenGL."
un médium, des média
(il y a peut-être des exceptions)


+"prise en charge de l'accélération 2D,vidéo et 3D pour les GPU <ulink "
l'espace après la virgule
GPU

+"Le pilote Nouveau a été mis à jour vers sa dernière version. "
nouveau sans majuscule d'après le site du projet

+msgstr "la prise en charge de Radeon 3D pour les modèles R600 et supérieurs "
+"est maintenant basé sur gallium."
basée


+msgstr "Le pilote Nouveau 3D est maintenant installé par défaut"
nouveau




-- 
Kévin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list