[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] SSSD » Manpage translations

FRANÇOIS Cyril cyril.francois.87 at gmail.com
Fri Nov 4 00:56:53 UTC 2011


Le mardi 01 novembre 2011 à 12:20 +0100, FRANÇOIS Cyril a écrit : 
> PS : je suis désolé je dois m'arrêter à la ligne 417. J'ai des
> impératifs. J'essaierai ce soir si possible de continuer.

>#: sssd.conf.5.xml:213
>msgid "Sets the debug level for the service. The value can be in range
>from 0 (only critical messages) to 10 (very verbose)."
>msgstr "Définir le niveau de débogage du service. La valeur peut être
>entre 0 (seulement les erreurs critiques) et 10 (très détaillé)."
« La valeur peut être définie entre ». Je rajouterai le verbe pour faire
une phrase moins « robot ».

>#: sssd.conf.5.xml:312
>msgid "Default: 0"
>msgstr "Défaut : 0"
« Par défaut »
Enfin c'est un choix, « Défaut » ou « Par défaut ». (Au cours du
document, on passe par des passages avec « Par » et des passage sans)

>#: sssd.conf.5.xml:276
>#, fuzzy
>msgid "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for
>info about all users)"
>msgstr "Combien de secondes doit énumérer le cache nss_sss (requêtes
>pour les informations sur tous les utilisateurs)"
« De combien de secondes nss_sss doit-il mettre en cache les
énumérations »

>#: sssd.conf.5.xml:372 
>#, fuzzy
>msgid "UID number"
>msgstr "nombre UID"
« Paramètre UID » ?

>#: sssd-ldap.5.xml:960
>#, fuzzy
>msgid "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or
>check any server certificate."
>msgstr "<emphasis>never</emphasis> : le client ne recherche ou ne
>vérifie par le certificat serveur."
« = le client ne demandera, ni ne vérifiera un quelconque certificat du
serveur. » (du ou d'un serveur, à voir)

>#: sssd-ldap.5.xml:971
>#, fuzzy
>msgid "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested.
>If no certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad
>certificate is provided, the session is immediately terminated."
>msgstr "<emphasis>try</emphasis> : le certificat serveur est demandé.
>Si aucun certificat n'est fournit, la session continue. Si un mauvais
>certificat est fournit, la session se termine immédiatement."
« continue normalement »

>#: sssd-ldap.5.xml:983
>#, fuzzy
>msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>"
>msgstr "<emphasis>hard</emphasis> : comme <quote>demand</quote>"
« identique à »

>#: sssd.conf.5.xml:688
>msgid "Number of days entries are left in cache after last successful
>login before being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep
>forever.  The value of this parameter must be greater than or equal to
>offline_credentials_expiration."
>msgstr "Nombre de jours où les entrées sont stockées dans le cache
>après la dernière connexion réussie avant d'être enlevé lors du
>nettoyage du cache. 0 veut dire conservé pour toujours. La valeur de ce
>paramètre doit être supérieur ou égal à
>offline_credentials_expiration."
« d'être enlevées », « conserver pour toujours »


>#: sssd.conf.5.xml:994
>msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for
>deleted users.  Can be overridden on command line."
>msgstr "Indique si un dossier personnel doit être supprimé par défaut à
>la suppression des utilisateurs. Peut être outrepassé par la ligne de
>commande."
« Indiquer »

>#: sssd-ldap.5.xml:583
>msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries
>(such as groups with no members and users who have never logged in) and
>remove them to save space."
>msgstr "Détermine la fréquence pour vérifier le cache pour des entrées
>inactives (telles que les groupes sans membres et utilisateurs qui ne
>se sont jamais connectés) et les supprimer pour sauvegarder de
>l'espace."
« Déterminer la fréquence de vérification du cache pour des .... »

>#: sssd-ldap.5.xml:839
>msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are
>allowed to run before they are cancelled and cached results are
>returned (and offline mode is entered)"
>msgstr "Définit le délai d'attente (en secondes) autorisé pour les
>recherches LDAP avant de les annuler et de retourner les résultats
>contenus dans le cache (et le mode hors ligne est activé)"
« avant qu'elles se terminent et de retourner »

>#: sssd-ldap.5.xml:860
>msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user
>and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and
>cached results are returned (and offline mode is entered)"
>msgstr "Définit le délai d'attente (en secondes) autorisé pour les
>recherches LDAP sur les utilisateurs et groupes avant de les annuler et
>de retourner les résultats contenus dans le cache (et le mode hors
>ligne est activé)"
« avant qu'elles se terminent et que les résultats mis en cache soient
retournées (et le mode hors-ligne activé) »
C'est une variante par rapport à dessus.

>#: sssd-ldap.5.xml:917
>msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single
>request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
>msgstr "Définit le nombre d'enregistrements à récupérer à partir d'une
>simple requête LDAP. Certains serveurs LDAP forcent une limite maximale
>par requête."
« Définir »
Préférez « imposent » ou « appliquent » à « force »

>#: sssd-ldap.5.xml:931
>msgid "Specify the number of group members that must be missing from
>the internal cache in order to trigger a dereference lookup. If less
>members are missing, they are looked up individually."
>msgstr "Définit le nombre de membres du groupe manquants au niveau du
>cache interne pour activer la recherche pour déréférencer. Si moins de
>membres sont manquants, ils sont cherchés individuellement."
« Définir le nombre de membres du groupe qui devraient être manquant au
sein du cache interne dans le but d'activer la vérification de
dé-référence. Si moins le nombre de membre manquant est inférieur, ils
sont recherchés individuellement. »
J'ai repris cette partie surtout pour le début de la phrase. Par contre
« dereference lookup », je ne connais pas le contexte, alors je pose mon
« vérification de dé-référence » timidement.

>#: sssd-ldap.5.xml:937
>msgid "A dereference lookup is a means of fetching all group members in
>a single LDAP call.  Different LDAP servers may implement different
>dereference methods. The currently supported servers are 389/RHDS,
>OpenLDAP and Active Directory."
>msgstr "Une recherche de déréférencement est un moyen pour rechercher
>tous les membres d'un groupe dans un seul appel LDAP. Plusieurs
>serveurs LDAP peuvent avoir différentes méthodes de dé-référencement.
>Les serveurs actuellement acceptés sont 389/RHDS, OpenLDAP et Active
>Directory."
« avec un seul appel LDAP »
« dé-référencement » ou « déférencement », l'un ou l'autre.
« fetching » : récupérer (on peut traduire par chercher ou rechercher,
mais le sens est récupérer)

Sinon à la place de :
« âge minimum du mot de passe »
Pourquoi ne pas utiliser :
« période d'utilisation minimum du mot de passe »
« durée minimum du mot de passe »
« durée de validité minimum du mot de passe »
enfin autre chose que « âge »

Je suis allé jusqu'à la ligne 2640. Voici donc mes propositions.
Pfiou certain passage ne sont même pas clairs en anglais, alors les
traduire est un véritable boulot ! (chapeau bas !).

Cyril
user : Fil_Rouge



More information about the trans-fr mailing list