[Fedora-trans-fr] [DDR] Fedora User Guide » Printing

Sarah Morvan morvanenator at gmail.com
Wed Nov 9 21:43:35 UTC 2011


Le 9 novembre 2011 22:18, DjeZAeL <djezael at gmail.com> a écrit :

> Le 09/11/2011 21:20, Sarah Morvan a écrit :
> > Merci beaucoup à tous les deux, cela m'a bien servie !
> > Voici mon fichier traduit. Il y a des passages qui me paraissent assez
> > bancales et où je ne voyais pas trop comment traduire autrement, donc
> > merci d'avance pour vos commentaires !
> >
> > En espérant que gmail ne créera pas de nouveau fil !
> > Bonne soirée (mais le jour de lancement d'une nouvelle fedora il ne peut
> > pas en être autrement, n'est ce pas ^^ ?) !
> >
> > Sarah (Morvanenator)
>
> Bonsoir
>
> Voici mes commentaires/propositions :
>
>
> > #. Tag: para
> > #, no-c-format
> > msgid ""
> > "Most users need to connect to a single printer, often connected to the "
> > "computer by a USB cable, although some printer models have built-in
> network "
> > "cards for wired or wireless connection to your local network."
> > msgstr ""
> > "La majorité des utilisateurs ont besoin de se connecter à une seule
> imprimante, souvent connectée à l'"
> > "ordinateur par un câble USB, bien que certains modèles disposent de
> carte-réseau intégrée "
> > "pour une connection avec ou sans fil à votre réseau local."
>
> La majorité des utilisateurs *n'ont* besoin de se connecter *qu'à* une
> seule imprimante, souvent connectée à l'ordinateur par un câble USB,
> bien que certains modèles disposent d'une carte réseau intégrée pour
> *connexion* filaire ou sans-fil à votre réseau local.
>
>
> > #. Tag: para
> > #, no-c-format
> > msgid ""
> > "For a USB printer, Fedora makes the setup as easy as possible: simply
> plug "
> > "the USB cable into the computer. You'll be prompted to install print
> drivers"
> > " if they aren't already installed, and Fedora will detect which ones
> you "
> > "need in most cases."
> > msgstr ""
> > "Pour une imprimante USB, Fedora facilite la tâche au possible :
> branchez simplement "
> > "le câble USB sur l'ordinateur. Vous allez être incité à installer le
> pilote de votre imprimante"
> > " si vous ne l'avez pas encore fait, et Fedora détectera duquel vous "
> > "aurez besoin dans la plupart des cas."
>
> Pour une imprimante USB, Fedora facilite la tâche au possible : branchez
> simplement le câble USB à l'ordinateur. Vous allez être *invité* à
> installer *les pilotes* de votre imprimante *s'ils ne sont pas déjà
> installés* et Fedora détectera duquel vous avez besoin dans la plupart
> des cas.
>
>
> > #. Tag: para
> > #, no-c-format
> > msgid ""
> > "Click <guibutton>Install</guibutton> to begin installing the drivers.
> You "
> > "may also need additional packages apart from the print drivers. If you
> are "
> > "asked to confirm installation of these packages, click "
> > "<guibutton>Continue</guibutton> to install them. You will then be asked
> to "
> > "authenticate. Type in the password for the root account and click "
> > "<guibutton>Authenticate</guibutton>. When this process completes, the "
> > "printer is installed and ready for use."
> > msgstr ""
> > "Cliquez sur <guibutton>Installer</guibutton> pour commencer
> l'installation des pilotes. Vous "
> > "nécessiterez peut-être des paquets supplémentaires en parrallèle des
> pilotes d'impression. S'il vous est "
> > "demandé de confirmer l'installation de ces paquets, cliquez sur
> <guibutton>Suivant</guibutton> pour les installer. Il vous sera ensuite
> demandez de "
> > "s'identifier. Taper votre mot-de-passe super-utilisateur et cliquez sur
> "
> > "<guibutton>S'authentifier</gibutton>. Quand le processus est terminé,
> l'"
> > "imprimante est installée et prête à l'emploi."
>
> Cliquez sur <guibutton>Installer</guibutton> pour commencer
> l'installation des pilotes. Vous *aurez peut-être besoin* de paquets
> supplémentaires en *plus* des pilotes d'impression. S'il vous est
> demandé de confirmer l'installation de ces paquets, cliquez sur
> *<guibutton>Continuer</guibutton>* pour les installer. Il vous sera
> ensuite demander de vous identifier. *Tapez* votre mot de passe
> super-utilisateur et cliquez sur *<guibutton>S'identifier</gibutton>*.
> Quand le processus est terminé, l'imprimante est installée et prête à
> l'emploi.
>
>
> > #. Tag: para
> > #, no-c-format
> > msgid ""
> > "The KDE printing applet automates the installation of many models of "
> > "printer. Simply plug the printer in and in a few seconds it will be
> added to"
> > " the system. The printer information will be set automatically. If
> you'd "
> > "like to change the settings, go to <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu>
> "
> > "<guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> "
> > "<guisubmenu>System Settings</guisubmenu></menuchoice> and then click on
> "
> > "<guibutton>Printer Configuration</guibutton>. USB printers will appear
> under"
> > " the <guilabel>Local Printers</guilabel> section."
> > msgstr ""
> > "L'applet d'impression KDE automatise l'installation de beaucoup d'"
> > "imprimantes. Branchez simplement votre imprimante et dans quelques
> secondes elle sera ajoutée au"
> > " système. Les informations de l'imprimante seront automatiquement
> sélectionnées. Si vous voulez "
> > "changer les paramètres, allez dans <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu>
> "
> >
> "<guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Paramètres</guisubmenu> "
> > "<guisubmenu>Paramètres Système</guisubmenu></menuchoice> et ensuite
> cliquez sur "
> > "<guibutton>Configuration de l'Imprimante</guibutton>. Les imprimantes
> USB vont apparaîtres sous "
> > "la section <guilabel>Imprimantes Locales</guilabel>."
>
> L'applet d'impression KDE automatise l'installation de beaucoup
> d'imprimantes. Branchez simplement votre imprimante et elle sera ajoutée
> au système *en quelques secondes*. Les informations de l'imprimante
> seront *configurées* automatiquement. Si vous souhaitez changer les
> paramètres, allez dans
>
> <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Paramètres</guisubmenu><guisubmenu>Paramètres
> Système</guisubmenu></menuchoice> et cliquez ensuite sur
> <guibutton>Configuration de l'imprimante</guibutton>. Les imprimantes
> USB apparaîtront *dans* la section <guilabel>Imprimantes
> Locales</guilabel>.
>
>
> > #. Tag: title
> > #, no-c-format
> > msgid "Adding a network printer"
> > msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"
> Ajouter une imprimante réseau
>
>
> > #. Tag: para
> > #, no-c-format
> > msgid ""
> > "In some cases, the printer might not be in reach of a USB cable, or it
> might"
> > " be shared by several different computers. One way to solve this is to
> print"
> > " over the network. Some printer models come with built-in or optional "
> > "network cards for either wired or wireless connection. This allows the "
> > "printer to be anywhere with a network connection, even if it's in a "
> > "different room."
> > msgstr ""
> > "Dans certains cas, le câble USB de l'imprimante peut ne pas être assez
> long, ou l'imprimante peut"
> > "être partagée entre plusieurs ordinateurs. Une façon de résoudre ce
> problème est d'imprimer"
> > " par le réseau. Certains modèles d'imprimantes disposent d'une carte
> réseau "
> > "intégrée ou en option pour une connection avec ou sans fil. Cela permet
> à l'"
> > "imprimante  d'être placée dans n'importe quel endroit disposant d'une
> connection, même si c'est dans une "
> > "pièce différente."
>
> Dans certains cas, le câble USB de l'imprimante peut ne pas être assez
> long ou bien l'imprimante peut être partagée entre plusieurs
> ordinateurs. Une façon de résoudre ce problème est d'imprimer par le
> réseau. Certains modèles d'imprimantes disposent d'une carte réseau
> intégrée ou en option, pour *connexion* filaire ou sans-fil. Cela permet
> à l'imprimante d'être placée dans n'importe quel endroit disposant q'une
> *connexion* *réseau*, même si c'est dans une pièce différente.
>
>
> > #. Tag: para
> > #, no-c-format
> > msgid ""
> > "Even if the printer is on your local network, connecting is still easy.
> To "
> > "start, open the printing configuration. In GNOME, this is under "
> > "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
> > "<guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
> > "<guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. Click the "
> > "<guibutton>Add</guibutton> button, and enter the root password. The
> system "
> > "will scan for printers. If yours is detected, it will be listed on the
> left-"
> > "hand side. If not, you'll need to know the protocol and address to use
> to "
> > "connect. Consult your printer's owner's manual for this information."
> > msgstr ""
> > "Même si l'imprimante est sur votre réseau local, la connecter est
> toujours aussi simple. Pour "
> > "commencer, ouvrez l'utilitaire de configuration d'impression. Dans
> GNOME, il est en dessous"
> > "<menuchoice><guimenu>Système</guimenu> "
> > "<guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
> > "<guisubmenu>Impression</guisubmenu></menuchoice>. Cliquez sur le "
> > "bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>, et ensuite entrez le
> mot-de-passe super-utilisateur. Le système "
> > "va rechercher des imprimantes. Si la votre est détectée, elle sera
> listée sur le côté "
> > "gauche. Sinon, vous aurez besoin de connaître le protocole et l'adresse
> à utiliser pour "
> > "vous connectez. Consultez le manuel du propriétaire de l'imprimante
> pour ces informations.
>
> [...]
> Dans GNOME, il est dans
> <menuchoice><guimenu>Système</guimenu>
> <guisubmenu>Administration</guisubmenu>
> <guisubmenu>Impression</guisubmenu></menuchoice>. Cliquez sur le bouton
> <guibutton>Ajouter</guibutton> *puis entrez ensuite* le mot de passe
> super-utilisateur. Le système *recherchera* des imprimantes. Si la
> *vôtre* est détectée, elle sera listée sur le côté gauche. Sinon, vous
> aurez besoin de connaître le protocole et l'adresse à utiliser pour
> *s'y* *connecter*. Consultez le manuel du propriétaire de l'imprimante
> pour *cette* information.
>
>
> (et je m'arrête là car d'autres occupations m'attendent)
>
> Ma contrib'
>
>
> A+
> --
>
> DjeZAeL / Elodie
>
> Utilisatrice de GNU/Linux et de Logiciels Libres
> "Le chemin est long mais la voie est Libre"
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

Merci Elodie !

J'ai modifié mon po en fonction de certains de tes commentaires, je ne
pensais pas avoir laissé autant de fautes d'orthographes ! Par contre pour
toute la partie des boutons du logiciel (en particulier sous Gnome), j'ai
effectué la traduction avec le logiciel à côté et ai donc traduit en
fonction de la version française du logiciel "impression", et non pas du
wiki à proprement dit, et ceci afin de faciliter les démarches du futur
utilisateur lambda.

Encore merci,
Nouveau po joint,
Bonne soirée,

Sarah (Morvanenator).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111109/ba5355c0/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-user-guide_Printing_fr-modifie-2.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 24696 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111109/ba5355c0/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list