[Fedora-trans-fr] [DDR] Fedora User Guide » Printing

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Thu Nov 10 01:01:42 UTC 2011


Effectivement, le fil n'a pas été cassé, hum, à voir par la suite (ils
ont peut-être mis à jour Gmail).


Le mercredi 09 nov. 2011 à 22:43:35 (+0100), Sarah Morvan a écrit : 
> Merci Elodie !
> 
> J'ai modifié mon po en fonction de certains de tes commentaires, je ne
> pensais pas avoir laissé autant de fautes d'orthographes ! Par contre pour
> toute la partie des boutons du logiciel (en particulier sous Gnome), j'ai
> effectué la traduction avec le logiciel à côté et ai donc traduit en
> fonction de la version française du logiciel "impression", et non pas du
> wiki à proprement dit, et ceci afin de faciliter les démarches du futur
> utilisateur lambda.
Très bien !
Par contre, attention le gnome est un animal.
Là c'est GNOME. KDE, LXDE mais Xfce. (en cas de doute, voir le site du
projet).

> msgstr ""
> "En dépit de la disponibilité croissante des services électroniques, il y a"
> "encore des moments où il est nécessaire ou désirable d'imprimer des documents. "
> "Heureusement, Fedora rend l'impression facile. Ce chapitre couvre la connexion à"
> " une imprimante seule et la connexion à un serveur d'impression existant. Comme beaucoup d'autres "
> "aspects de Fedora, l'impression peut être configuré graphiquement ou en"
configurée ?
> " ligne de commande. Ce chapitre se concentre surtout sur l'"
> "interface graphique, avec quelque discussion de la ligne de commande basique."
quelques discussions sur certaines commandes de base. 
À mon avis il s'agit plus d'explication que de discussion, on peut
adapter.

> "cards for wired or wireless connection to your local network."
> msgstr ""
> "La majorité des utilisateurs n'ont besoin de se connecter qu'à une seule imprimante, souvent connectée à l'"
> "ordinateur par un câble USB, bien que certains modèles disposent de carte-réseau intégrée "
de cartes-réseaux intégrée, ou d'une catre réseau, non ? (Là je doute
depuis un moment, mais d'une carte simplifierait la reflexion)

> "pour une connexion avec ou sans fil à votre réseau local."
> 
> #, no-c-format
> msgid "Adding a USB printer in Gnome"
> msgstr "Ajouter une imprimante USB dans GNOME"
Bien vu. Dans ces cas là il faut prévenir la source. Remplir un ticket
sur bugzilla ou en parler sur irc aux rédacteurs (#fedora-docs). Pour le
coup je m'en occupe.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=752617


> msgstr ""
> "Pour une imprimante USB, Fedora facilite la tâche au possible : branchez simplement "
> "le câble USB sur l'ordinateur. Vous allez être invité à installer les pilotes de votre imprimante"
> " si vous ne les avez pas déjà installés, et Fedora détectera duquel vous "
> "aurez besoin dans la plupart des cas."
Connectez simplement ? (et non pas brancher)
sans la virgule précédent le « et »,
desquels (si au singulier, « le pilote »).

> #, no-c-format
> msgid ""
> "Click <guibutton>Install</guibutton> to begin installing the drivers. You "
> "may also need additional packages apart from the print drivers. If you are "
> "asked to confirm installation of these packages, click "
> "<guibutton>Continue</guibutton> to install them. You will then be asked to "
> "authenticate. Type in the password for the root account and click "
> "<guibutton>Authenticate</guibutton>. When this process completes, the "
> "printer is installed and ready for use."
> msgstr ""
> "Cliquez sur <guibutton>Installer</guibutton> pour commencer l'installation des pilotes. Vous "
> "aurez peut-être des paquets supplémentaires en parrallèle des pilotes d'impression. S'il vous est "
aurez peut-être des paquets supplémentaires en dépendances. (des pilotes
d'impression peut-être supprimé, redondant). En fait c'est pour insister
sur le fait qu'il faut peut-être d'autres paquets, mais qu'ils seront
installés automatiquement. Si tu as mieux, n'hésite pas.


> "demandé de confirmer l'installation de ces paquets, cliquez sur <guibutton>Suivant</guibutton> pour les installer. Il vous sera ensuite demandez de "
demandé (et non pas demandez)

> "s'identifier. Taper votre mot-de-passe super-utilisateur et cliquez sur "
de vous identifier (et non pas s'identifier)
mot de passe, sans tirets.
Dans le doute, voir le glossaire
http://glossaire.traduc.org/index.php?s=password
Mieux vaut parler d'administrateur que super-utilisateur


> msgstr ""
> "L'applet d'impression KDE automatise l'installation de beaucoup d'"
> "imprimantes. Branchez simplement votre imprimante et elle sera ajoutée au système en quelques "
Connectez ?
 
> "Dans certains cas, le câble USB de l'imprimante peut ne pas être assez long, ou l'imprimante peut"
> "être partagée entre plusieurs ordinateurs. Une façon de résoudre ce problème est d'imprimer"
> " par le réseau. Certains modèles d'imprimantes disposent d'une carte réseau "
> "intégrée ou en option pour une  avec ou sans fil. Cela permet à l'"
bourdon : pour *une connexion* réseau, avec ou sans fil.

> msgid "Adding a network printer in Gnome"
> msgstr "Ajouter une imprimante réseau dans Gnome"
GNOME

> "bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>, puis entrez ensuite le mot-de-passe super-utilisateur. Le système "
mot de passe administrateur

> msgstr ""
> "Une fois l'imprimante sélectionnée, cliquez sur <guibutton>Suivant</guibutton>. Il vous sera peut-être "
> "demandé de choisir un pilote. Les pilotes pour beaucoup des imprimantes les plus répendues sont "
pour les imprimantes les plus (supprimer beaucoup, redondant avec la
suite, à mon avis)

> "déjà disponibles. Sélectionnez l'exécutable correspondant à votre imprimante et cliquez sur "
> "<guibutton>Suivant</guibutton>. Vous allez ensuite avoir l'option pour sélectionner le "
> "modèle, et s'il y a plusieurs pilotes, de le sélectionner lui aussi. Dans "
> "la plupart des cas, vous voudrez le pilote marqué comme \"(recommandé)\". Cliquez sur "
il faut remplacer les guillemets anglaises par les guillemets françaises
(avec des espaces insécables à l'intérieur), soit : « recommandé ».

> "<guibutton>Suivant</guibutton>. Si votre imprimante n'est pas trouvée, vous aurez "
> "besoin de cliquer sur <guibutton>Précédent</guibutton> et fournir votre propre pilote. Le "
> "site web du fabricant de l'imprimante aura souvent le pilote (aussi appelé "
> "\"fichier PPD\") dont vous avez besoin." 
idem, les guillemets.
 
> "imprimante. Pour le <guibutton>Nom de l'imprimante</guibutton>, vous devriez sélectionner un "
> "nom abrégé, facile à se rappeler, comme \"laserjet\". La "
idem
> "<guilabel>Description</guilabel> et l'<guilabel>emplacement</guilabel> sont "
> "des champs optionnels. Vous pouvez les utiliser pour fournir des informations à propos des fonctions de "
> "l'imprimante et son emplacement. Une fois que vous avez entré ces informations, cliquez sur "
> "<guibutton>Appliquer</guibutton>. Il vous sera ensuite demandé le mot-de-passe super-utilisateur. "
J'arrête là de relever mot de passe


> "Entrez-le dans la zone de texte et cliquez sur <guibutton>Oui</guibutton> ou <guibutton>Non</guibutton> selon vos préfèrences."
Saisissez-le ?

> "Dans KDE, vous devez d'abord lancer le programme de Paramètre Système. Appuyez sur "
> "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, tapez "
pressez
> "<keycap>Entrée</keycap>. Tapez votre mot-de-passe super-utilisateur dans la boite de dialogue qui "
boîte (à moins que la réforme de 90 l'autorise)

> msgstr ""
> "Dans la dernière fenêtre, il vous sera demandé de donner des informations pour décrire l'"
> "imprimante. Pour le <guibutton>Nom de l'imprimante</guibutton>, vous devriez sélectionner un "
> "nom abrégé, facile à se rappeler, comme \"laserjet\". La "
guillemets
 
> "du réseau. Les serveurs d'impression peuvent être lancés sur une large gamme d'équipement et "
> "de combinaison de systèmes d'exploitations, mais Fedora facilite la connexion à une grande "
> "variété de serveur d'impression."
la aussi j'ajouterai bien le pluriel (serveurs d'impression), mais je
suis peut-être dans l'erreur.

> #, no-c-format
> msgid "Firewall settings for printing"
> msgstr "Paramètres du Pare-feu pour l'impression"
pare-feu, sans la majuscule. Les anglais en utilisent beaucoup plus que
nous.

> "Par défault, CUPS utilise le port TCP 631 pour la communication par le réseau. Si vous êtes "
> "connectez à un serveur d'impression utilisant CUPS, vérifiez que le serveur pare-feu autorise "
connecté
et en supprimant « serveur » (pare-feu) ? Ou le pare-feu du serveur.
Sinon il manque un mot.

> msgstr "Se connecter à un serveur d'impression dans Gnome"
GNOME, j'arrète là de relever cette faute.

> 
> "but is empty. To connect to a CUPS print server, add the line"
> msgstr ""
> "Indépendament de l'environnment de bureau utilisé, un ordinateur peut être connecté à"
environnement (le e)

> "blanc ou en couleur, ou sélectionner la taille du papier et sa mise en page. Bien sûr, votre "
> "imprimante aura besoin de supporter ces options pour les faire fonctionner. Si vous avez "
to support = prendre en charge. 
Par contre the IT support, le support informatique.
Attention, faute très courante.

> "il existe aussi une façon d'imprimer depuis la ligne de commande. Vous pouvez utiliser le "
> "<command>lpr</command> pour imprimer un fichier. Par exemple, <command>lpr "
sans l'article « le » (vous pouvez utiliser lpr)

> "The default printer can also be set by setting the "
> "<command>PRINTER</command> <firstterm>environment variable</firstterm>. "
> "Environment variables are set with the <command>export</command>command:"
> msgstr ""
> "L'imprimante par défault peut aussi être fixé en complétant la "
fixée
> "<firstterm>variable d'environnement</firstterm> de l'<command>imprimante</command>. "
PRINTER est le nom de la variable d'environement (visibles avec la
commande printenv). Il faut le conserver.
Soit :
L'imprimante par défault peut aussi être fixée en complétant la
<firstterm>variable d'environnement</firstterm>
<command>PRINTER</command>.
> "Les variables d'environnements sont fixées avec la commande <command>export</command> :"
en fait, définir est mieux que fixer pour set dans ce context.

Voilà,

-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111110/8dbdf8e5/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list