[Fedora-trans-fr] [DDR] python-fedora

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Thu Nov 10 12:20:53 UTC 2011


Le jeudi 27 oct. 2011 à 11:53:50 (+0200), Vincent Herber a écrit : 
> OUPS!!

J'arrive un peu tard désolé, j'ai aperçu des erreurs, je corrige en
ligne en même temps que je les relèves (parce que certaines ne doivent
pas rester).
Merci de signaler si j'introduis des fautes…


> Et je renvoi le nouveau diff....
> 
> Mais ma question reste d'actualité!!
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: python-fedora\n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL at ADDRESS\n"
Tu devrais corriger ton éditeur pour donner la liste de diffusion

> +msgid "DictContainer is deprecated.  Use the Bunch class from python-bunch instead."
> +msgstr "DictContainer est obsol??te. Utilisez la classe Bunch ?? partir de python-bunch."
Modifié en «Utilisez [plutôt] la classe Bunch provenant de python-bunch » (on pourrait utiliser fournir
aussi)

> +msgid "Auth was requested but no way to perform auth was given.  Please set username and password or session_id before calling this function with auth=True"
> +msgstr "Auth est requis mais aucun moyen d'effectuer l'auth n'est donn??e. Merci de donner un nom d'utilisateur et un mot de passe ou un id de session avant d'appeler cette fonction avec auth=True"
set = définir.
Merci de définir un…

> -msgid ""
> -"We do not have enough information to create package %(pkg)s. Need version "
> -"owner."
> -msgstr ""
> -"Nous n'avons pas suffisamment d'informations pour cr??er le paquet %(pkg)s. "
> -"Nous avons besoin de la version propri??taire."
> +msgid "We do not have enough information to create package %(pkg)s. Need version owner."
> +msgstr "Nous n'avons pas suffisamment d'informations pour cr??er le paquet %(pkg)s. Nous avons besoin de la version propri??taire."
Alors là NON ! c'est à cause de cette phrase que j'ai décidé de
corriger. Peut-être que la faute (version propriétaire) était déjà là
(dernier trad c'est pas toi apparement pour cette chaîne).
Corrigé en
Nous avons besoin du propriétaire actuel. (vu avec Pablo sur irc).
Le Projet Fedora n'est *pas du tout* amis avec les logiciels
propriétaires, ça aurai du vous alarmer.


> +msgid "Collection abbreviation %(collection)s is unknown.  Use F, FC, EL, or OLPC"
> +msgstr "L'abr??viation collection %(collection)s est inconnue. Utiliser F, FC, EL ou OLPC"
-ez

> +msgid "fedora.tg.util is deprecated.  Switch to one of these instead:   TG1 apps: fedora.tg.utils   TG2 apps: fedora.tg2.utils.  This file will disappear in 0.4"
> +msgstr "fedora.tg.util est obsol??te. Utilisez plut??t un de ceux-ci :"
> +"Applications TG1 : fedora.tg.utils"
> +"Applications TG2 : fedora.tg2.utils."
Corrigé avec l'espace insécable, plus espace ajouté après le « : ».


> +msgid "Cannot enable ssl certificate auth via identity.ssl without setting fas.usernamme and fas.password for authorization"
> +msgstr "Le certificat d'authentification ssl ne peut ??tre ??tabli avec identity.ssl sans d??finir les autorisations fas.usernamme et fas.password"
et remplacé par ni, double négation.

Voilà

-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111110/f3655a43/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list