[Fedora-trans-fr] [DCPC] Fedora Release Notes / Database_Servers

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Tue Oct 4 15:55:26 UTC 2011


Le 4 octobre 2011 10:40, Fabien <marbolangos at gmail.com> a écrit :

>
>
> 2011/10/2 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>
>
>>
>>
>> Le 2 octobre 2011 19:22, Fabien <marbolangos at gmail.com> a écrit :
>>
>>>
>>>
>>> 2011/10/2 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>
>>>
>>>>
>>>>
>>>> 2011/10/1 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>
>>>>
>>>>> Bonjour,
>>>>> Je prends celui-la :
>>>>> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Database_Servers/
>>>>>
>>>>> Voila le diff, bonne lecture.
>>>>>
>>>>> Dominique
>>>>>
>>>>
>>>> Je passe en DCPC
>>>>
>>>> Dominique
>>>>
>>>>
>>> Salut Dominique,
>>>
>>> Un jour pour le DCPC c'est un peu court ;)
>>>
>>> +"MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour utiliser les propres
>>> fichiers de systemd " => Je ne sais pas trop mais c'est bizarre comme
>>> proposition... J'ai pas de meilleure idée sur l'instant
>>>
>>> +"fichier de l'unité systemd. Il y a le nouveau et unique script
>>> postgresql-setup " => nouve*l* ?
>>>
>>> +".) Notez que les paramètres PGDATA et PGPORT pour les serveurs
>>> alternatifs " => le point après la parenthèse
>>>
>>> +"doivent maintenant être spécifiées dans les fichiers de services
>>> personnalisés ; il n'y a plus aucune utilisation de fichiers " => spécifiés
>>> (les paramètres)
>>>
>>> +"postgresql-setup va ensuite extraire lee paramètree de PGDATA à partir
>>> " => les paramètres
>>> +"de ce fichier de service plut que de" => service plutôt que (je
>>> mettrais pas le de)
>>>
>>> Voila pour moi,
>>> Fabien
>>>
>>> --
>>> trans-fr mailing list
>>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>>
>>
>>
>> Bonsoir Fabien, c'est vrai que c'est cout pour un DCPC, je me suis un peu
>> emporté, désolé....
>>
>>
>> "MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour utiliser les propres
>> fichiers de systemd"
>>
>> Cela ne me plait pas trop non plus,
>> Que penses-tu de :
>> "MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour utiliser les  fichiers
>> systèmes de systemd "
>> ou
>> "MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour utiliser les  fichiers de
>> configuration de systemd "
>>
>> Je fais le nouveau diff avec la première proposition, mais cela peut
>> évoluer.
>>
>> Dominique
>>
>>
>>
>>
> Salut Dominique,
>
> Tes deux autres propositions ont plus de sens mais en réfléchissant à
> nouveau sur cette phrase je mettrais :
> « Les fichiers de démarrage de MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour
> correspondre au format natif de systemd »
>
> C'est comme cela que je comprends la phrase en anglais...
>
> Kévin ou autre ?
>
> Fabien
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

Salut Fabien.

Personnellement je ne le comprends pas dans ce sens, pour moi ce n'est pas «
correspondre » mais « utiliser » les fichiers natifs de systemd (par contre
je ne vois pas commment traduire le mot en anglais « unit », ni à quoi il se
rapporte : à « files  » ou à « systemd » ).

Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111004/3ee957e5/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list