[Fedora-trans-fr] [C] Fedora Release Notes / Web_Servers

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Tue Oct 11 09:41:58 UTC 2011


2011/10/11 Fabien <marbolangos at gmail.com>:
>
>
> 2011/10/11 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>
>>
>> La presque totalité des fichiers qui étaient à 100% ne le sont plus.
>>
>> Il va falloir les reprendre.
>>
>> Je me charge de ceux que j'ai traduit.
>>
>> Dominique
>>
>>
> D'ailleurs vu que la date butoir est proche ne peut-on pas traduire
> directement dans Transifex si chaque jour le fichier complet est mis à jour
> ?
> Fabien
>


Oui, je l'ai précisé quelques-fois, les fichiers ont été corrigé dans
la langue source, en tenant compte des anomalies rapportées sur BZ
(Fedora 15, les liens et fautes de typographie dans la version
anglaise).
Corrigez comme vous le souhaitez, sans faire d'IDT/DDR
- hors ligne, vous devriez avoir vos anciennes traduction,
probablement en mémoire de traduction si elles sont flexibles (ça
dépend des logiciels il me semble)
- en ligne, vérifiez qu'il n'y ai pas l'ancienne traduction en
"suggestion" (le bouton apparaît au survole de la souris sur la chaîne
originale). Normalement elles y sont, mais Lotte (c'est le nom de
l'interface de traduction en ligne sous Transifex) bug… Je n'ai
rencontré cette fonctionnalité qu'une seule fois.

Désolé, c'est aussi pour ça qu'en général on attend la fin avant de
commencer à traduire.
C'est aussi pour éviter ce boulot au traducteurs que j'ai rejoins les
sites internet… Un jour peut-être je rejoindrai l'équipe qa des docs
:)

-- 
Kévin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list