[Fedora-trans-fr] [C] Fedora Release Notes / Virtualization

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Tue Oct 18 05:09:06 UTC 2011


Le 17 octobre 2011 20:23, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :

>
>
> Le 17 octobre 2011 20:22, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>
>
>>
>> Le 17 octobre 2011 20:15, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a
>> écrit :
>>
>> 2011/10/17 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
>>> >
>>> >
>>> > Le 17 octobre 2011 12:12, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a
>>> écrit
>>> > :
>>> >>
>>> >> 2011/10/17 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
>>> >> >
>>> >> >
>>> >> > Le 16 octobre 2011 20:15, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a
>>> écrit
>>> >> > :
>>> >> >>
>>> >> >> Bonjour, je prend celui-là :
>>> >> >>
>>> >> >>
>>> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Virtualization/
>>> >> >>
>>> >> >> Le DDR demain...
>>> >> >> Dominique
>>> >> >>
>>> >> >>
>>> >> > Bon, cela a été plus rapide que je ne le pensai, même si je ne suis
>>> pas
>>> >> > sur
>>> >> > de toutes mes traductions.
>>> >> >
>>> >> > Voici le diff
>>> >> >
>>> >> > Dominique
>>> >> >
>>> >>
>>> >> +msgstr "Plusieurs corrections pour se conformer à la spécification
>>> ATAPI"
>>> >> « afin de » ou « permettant de » se conformer (enfin, ta version est
>>> >> sûrement aussi juste, simple proposition)
>>> >>
>>> >> +"GET_EVENT_STATUS_NOTIFICATION : ajout de la sous-commande « media »
>>> >> qui aide les invités "
>>> >> +"à savoir si le lecteur est ouvert ou fermé et si un média est
>>> >> présent ou absent. Les récents "
>>> >> +"invités Linux (noyau 2.6.38 et supérieur) s'appuient sur cette
>>> >> commande pour revalider les disques."
>>> >> « qui retourne aux machines invitées si le lecteur est ouvert, fermé,
>>> >> ou s'il contient un média. »
>>> >> Légères modifications mais plus agréable, non ?
>>> >> « les invités Linux récents (…) » au lieu de « récents invités ».
>>> >>
>>> >> +"Mise à jour vers qemu 0.15, veuillez consulter les modifications sur
>>> >> <ulink "
>>> >> +"url=\"http://wiki.qemu.org/ChangeLog/0.15\" />."
>>> >> « qemu » est le nom de la commande, alors que « QEMU » est le nom de
>>> >> l'outil (émulateur). Il faut donc l'écrire en majuscule.
>>> >>
>>> >> +msgstr "La prise en charge de Xen a été fusionné à qemu"
>>> >> QEMU en majuscule.
>>> >>
>>> >>  msgid "Stable guest TSC across migration"
>>> >> -msgstr ""
>>> >> +msgstr "Invité TSC stable à travers les migrations"
>>> >> « entre migrations » ? Je ne sais pas ce que c'est non plus :)
>>> >>
>>> >>  msgid "The performance of qemu-img convert has been improved"
>>> >> -msgstr ""
>>> >> +msgstr "La performance des conversions qemu-img a été améliorée"
>>> >> « La preformance des conversions d'images par qemu-img a été améliorée
>>> >> » il manquait un mot.
>>> >>
>>> >>
>>> >>  msgid "Improved the performance of creating/deleting internal
>>> snapshots"
>>> >> -msgstr ""
>>> >> +msgstr "Amélioration de la performance de la création ou suppression
>>> >> des instantanés internes"
>>> >> Tu as traduit snapshot par capture d'écran plus loin, je pense qu'il
>>> >> s'agit ici aussi de capture d'écran (contrairement aux instantanés de
>>> >> sauvegarde fait sur les partitions Btrfs).
>>> >>
>>> >> C'est tout, merci à toi !
>>> >>
>>> >>
>>> >>
>>> >> --
>>> >> Kévin Raymond
>>> >> User:shaiton
>>> >> GPG-Key: A5BCB3A2
>>> >> --
>>> >> trans-fr mailing list
>>> >> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>> >
>>> > merci Kevin.
>>> >
>>> > pour TSC j'ai trouvé une piste : Time Stamp Counter. Voir ici
>>> >
>>> http://coherence.oracle.com/display/COH34UG/High+Resolution+Timesource+%28Linux%29
>>> >
>>> > ou encore ici : http://en.wikipedia.org/wiki/Time_Stamp_Counter
>>> >
>>> > et ici http://fr.wikipedia.org/wiki/RDTSC
>>> >
>>> > Bon je ne comprends pas trop ce que cela implique, J'ai traduits par :
>>> > "Invité TSC (Time Stamp Counter) stable entre migrations"
>>> >
>>> > Nouveau diff
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > --
>>> > trans-fr mailing list
>>> > trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>> >
>>>
>>> +msgstr "Invité TSC (Time Stamp Counter) stable entre migrations"
>>> peut-être :
>>> « TSC stabilisé lors des migrations d'invité »
>>> Je suppose que les admin maîtrisant la virtualisation n'ont pas besion
>>> de la définition, ça alourdi et les RN sont pointue.
>>>
>>> --
>>> Kévin Raymond
>>> User:shaiton
>>> GPG-Key: A5BCB3A2
>>> --
>>> trans-fr mailing list
>>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>>
>>
>> D'accord, je corrige, mais je ne fais pas de diff pour cela.
>>
>> Je passe en DCPC (je sais c'est rapide, mais on approche de la date
>> limite...).
>>
>
> Je commite

Voici le fichier complet

Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111018/d21c9079/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-release-notes_Virtualization_fr3.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 4829 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20111018/d21c9079/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list