[Fedora-trans-fr] [DDR] Fedora Virtualization Guide » Storage_Concepts

Fabien marbolangos at gmail.com
Sun Sep 18 15:34:07 UTC 2011


2011/9/17 Hervé Marcy <herve.marcy at gmail.com>

> On 09/17/2011 02:16 PM, Fabien wrote:
> >
> >
> > 2011/9/17 Hervé Marcy <herve.marcy at gmail.com <mailto:
> herve.marcy at gmail.com>>
> >
> >     Fichier .po attaché.
> >
> >     Hervé
> >
> >
> >     On 08/24/2011 06:41 AM, dominique chepioq wrote:
> >
> >
> >
> >         Le 23 août 2011 21:46, Hervé Marcy <herve.marcy at gmail.com
> >         <mailto:herve.marcy at gmail.com>
> >         <mailto:herve.marcy at gmail.com <mailto:herve.marcy at gmail.com>>__>
> >         a écrit :
> >
> >
> >             IDT
> >
> >             Je n'arrive pas à mettre de lock sur le fichier sur
> >         Transifex (ni avec
> >             Konqueror, ni FF, ni Opera). Des suggestions ?
> >
> >             Hervé
> >             --
> >             trans-fr mailing list
> >         trans-fr at lists.fedoraproject.__org
> >         <mailto:trans-fr at lists.fedoraproject.org>
> >         <mailto:trans-fr at lists.__fedoraproject.org
> >         <mailto:trans-fr at lists.fedoraproject.org>>
> >
> >         https://admin.fedoraproject.__org/mailman/listinfo/trans-fr
> >         <https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr>
> >
> >
> >         J'ai remarqué cela aussi, mais ce n'est pas tout le temps.
> >         Quand cela m'arrive, j’attends un jour et généralement le verrou
> >         peut se
> >         déclencher.
> >
> >         Sinon ce que je fait, c'est dans la fenêtre « Détails de
> >         traduction » je
> >         clique sur le bouton « Translate now », je reviens à la page
> >         précédente,
> >         je rafraîchis la page et le verrou apparait.
> >
> >         Par contre il y a le même soucis si je veux enlever le verrou...
> >
> >
> > Salut,
> >
> > J'ai raté un épisode... Ce fichier c'est pour le vérifier parce que
> > c'est une traduction depuis rien ?
> >
> > Fabien
> >
> >
> >
> > --
> > trans-fr mailing list
> > trans-fr at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
> Oups, j'ai oublié de virer le Re: Donc oui voila, c'est une traduction
> depuis rien.
>
> Hervé
>
>
Salut Hervé,

Ce chapitre introduit les concepts utilisés pour décrire la gestion des
périphériques de stockage. => détaille plutôt que introduit

 Les groupes de stockage sont divisés en <firstterm>volumes</firstterm> de
stockage qui soit contiennent les images des machines virtuelles, soit sont
attachées aux machines virtuelles comme stockage supplémentaire. => attach*
és* (groupes de stockage)

Les groupes de stockage local sont utiles pour le développement, le test et
les déploiements limités qui ne nécéssitent ni migration ni un grand nombre
de machines virtuelles. => néc*e*ssitent

Groupes de stockages (partagés) en réseau => stockage (partagé)... Vu que
c'est toujours au singulier dans les autres cas

LUNs basées sur du fibre channel => LUNs bas*és* sur des canaux à fibre ?

Référencer les volumes => Référencement des volumes ?

Par exemple, un volume appelé <replaceable>secondeimage.img</replaceable>,
vue par le système hôte comme
<replaceable>/images/secondeimage.img</replaceable>. => *vu*

L'unique clé du volume => La clé unique du volume

Lorsqu'elle est utilisée avec du stockage de bloc, tel que LVM, la clé de
volume ressemblera à ce format : => pourra ressembler à : (pour le may et je
suis pas sûr que mettre le mot format soit nécessaire)

Retourne la clé de volume lorsqu'un chemin de volume, ou un identifiant de
groupe de stockage et un nom de volume sont fournis. => pas de virgule avant
le ou

C'est tout ce que j'ai vu,
Fabien
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110918/f544be6f/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list