[Fedora-trans-fr] [C] Tour_of_the_KDE_desktop

Fabien marbolangos at gmail.com
Sat Sep 24 10:01:44 UTC 2011


2011/8/10 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>

>
>
> Le 8 août 2011 14:55, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>
>
>>
>> Le 3 août 2011 19:58, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>>
>>
>>>
>>> Le 3 août 2011 09:14, Fabien <marbolangos at gmail.com> a écrit :
>>>
>>>
>>>>
>>>> 2011/8/2 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>
>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Le 2 août 2011 18:53, Fabien <marbolangos at gmail.com> a écrit :
>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> On 1 August 2011 08:38, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> wrote:
>>>>>>
>>>>>>> Bonjour,
>>>>>>> Je prend celui-ci :
>>>>>>> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-user-guide/resource/Tour_of_the_KDE_desktop/
>>>>>>>
>>>>>>> Voila le diff
>>>>>>> Bonne lecture
>>>>>>> Dominique
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>> Salut,
>>>>>>
>>>>>> Ce chapitre  présente le bureau KDE sous Fedora &PRODVER;. => il y a
>>>>>> un espace en trop entre chapitre et présente
>>>>>>
>>>>>> +"Si vous installez Fedora &PRODVER; à partir du Fedora &PRODVER; Live
>>>>>> CD KDE, alors " => ... à partir du live CD KDE de Fedora...
>>>>>> Si vous installe*z* Fedora &PRODVER;
>>>>>> à parti*r* du DVD, votre gestionnaire
>>>>>>
>>>>>> (dans ce cas le dossier <filename>Bureau</filename>) => (ici le
>>>>>> dossier <filename>Bureau</filename>) enfin je préfère mais pas obligé.
>>>>>>
>>>>>> les lanceurs d'applications => j'aurai mis le lanceur d'applications
>>>>>> parce qu'il n'y a qu'un widbget qui lance les applications par défaut
>>>>>>
>>>>>> l'<filename>Afficheur du bureau</filename> => c'est le dossier Bureau
>>>>>> qu'il contient pas l'afficheur de bureau
>>>>>>
>>>>>> Faire un clic-droit sur le bureau => c'est pas un clique droit en
>>>>>> Français ? (du coup faut le modifier dans tout le document)
>>>>>> vous fera appara*î*tre un menu  d'actions liées " => un espace en
>>>>>> trop entre menu et d'actions
>>>>>>
>>>>>> du logo Fedora « Infinity » . => du logo Fedora « Infinity ».
>>>>>>
>>>>>> Le <application>Gestionnaire de tâches</application>, qui affiche des
>>>>>> boutons pour " => Le <application>Gestionnaire de tâches</application>
>>>>>> affiche des boutons pour "
>>>>>>
>>>>>> et presser ensuite la  " => un espace en trop
>>>>>> +"le fera appara*î*tre en premier plan."
>>>>>>
>>>>>> ou fa*î*tes un clic-droit dessus "
>>>>>>
>>>>>> pour le tableau de bord. Cliquez ici " => Cliquer (je pense).
>>>>>> +"vous permettra de modifier la taille et les proportions du tableau
>>>>>> de bord " => +"vous permettra de modifier la taille, les proportions du
>>>>>> tableau de bord " (vu qu'il y a un et après)
>>>>>>
>>>>>> emplacements. Faites un clic-droit sur l'icône => pas de s à
>>>>>> emplacement et Fa*î*tes
>>>>>>
>>>>>> <guilabel>Education</guilabel> => il manque l'accent sur le E (je suis
>>>>>> sous Windows en plus là...)
>>>>>>
>>>>>> d'importants liens sont placés ici. => des liens vers des endroits
>>>>>> importants y sont insérés. Bon c'est pas le top de la traduction mais je
>>>>>> pense que c'est un contre-sens la phrase que tu as mis.
>>>>>>
>>>>>> logiciels  en inscrivant leurs noms. => un espace en trop
>>>>>>
>>>>>> , votre propre <filename>Dossier personnel</filename> => il manque une
>>>>>> virgule
>>>>>>
>>>>>> Sauf si vous savez ce que vous fa*î*tes,
>>>>>>
>>>>>>  Si vous déplacez ou supprime*z* des éléments
>>>>>> à tel point qu'elle ne pourrai*t*
>>>>>>
>>>>>> met fin à votre session, mais laisse votre => pas sûr qu'il faille la
>>>>>> virgule. Pareil pour les 3-4 autres phrases avant le mais
>>>>>>
>>>>>> Voila je pense que c'est déjà pas mal,
>>>>>> Fabien
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> trans-fr mailing list
>>>>>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>>>>>
>>>>>
>>>>> merci de tes corrections;
>>>>> En regardant le glossaire right-click est traduit par cliquer avec le
>>>>> bouton droit.
>>>>>
>>>>
>>>> C'est où le glossaire ? Ça serait bien d'avoir des mots clés quelque
>>>> part sur le wiki pour être homogène
>>>>
>>>> Fabien
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> trans-fr mailing list
>>>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>>>
>>>
>>>
>>> Le glossaire c'est par ici : http://glossaire.traduc.org/index.php
>>>
>>> Tu inscrit le mot en anglais dans le cadre en bas, puis sur rechercher.
>>>
>>> Il y a aussi Open-Tran, qui est pas mal :
>>> http://en.fr.open-tran.eu/suggest/
>>>
>>> Dominique
>>>
>> Bonjour,
>> Je passe en DCPC.
>>
>> Dominique
>>
>> Bonjour,
> je commite
> voici le fichier complet
>
>
Salut,

Je repique sur ce sujet parce qu'il n'y a qu'une chaîne supplémentaire. Je
joins le diff.

Fabien
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110924/f871ae22/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-user-guide_Tour_of_the_KDE_desktop_fr_1.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 752 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110924/f871ae22/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list