[Fedora-trans-fr] [DDR] Anaconda / Ressources / Master

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Wed Aug 29 06:45:30 UTC 2012


Le 28 août 2012 20:02, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :

>
>
> Le 28 août 2012 19:22, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :
>
> 2012/8/27 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
>> >
>> >
>> > Le 25 août 2012 16:58, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>> >
>> >> Bonjour.
>> >> J'ai pris celui-ci :
>> >> https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/resource/master/
>> >>
>> >> Anaconda est le gestionnaire d'installation, et il y a plein de
>> nouvelles
>> >> chaine dans cette branche master, qui servira je pense pour anaconda
>> de F18
>> >>
>> >> Voila le diff (il est un peu long...)
>> >>
>> >> Bonne lecture
>> >>
>> >> Dominique
>> >
>> >  Personne pour corriger ?
>> >
>> > En relisant ma traduction encore une fois, je  me suis aperçu de
>> quelques
>> > erreurs.
>> >
>> > Nouveau diff
>> >
>> > Dominique
>> >
>>
>> Salut,
>> Merci Dominique, c'est vrai que c'est urgent Anaconda..
>>
>>
>>  msgid "Please ssh install@%s to begin the install."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Veuillez installer@%s ssh pour commencer l'installation"
>>  Là il s'agit d'une commande, ou "install" est un nom d'utilisateur il
>> me semble. (par exemple dominique at 192.168.0.42)
>>
>> Ce serait donc plus
>> « Veuillez vous connecter par ssh sur installeur@%s pour commencer
>> l'installation »
>>
>>
>>  #: anaconda:626
>>  msgid "Please ssh install@<host> to continue installation."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Veuillez installer@%s ssh pour continuer l'installation"
>> Même problème
>>
>>  msgid "%s must be mounted on one of %s."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "%s doit être monté sur l'un des %s"
>> Il manque le point
>>
>>
>> +msgstr "%s doit être une partition primaire"
>> le point final (à moins que ça soit plus cohérent sans)
>>
>>
>> +msgstr "Le certificat Escrow %s nécessite une connexion réseau"
>> le point
>>
>>
>> +"votre fichier en lecture seule au lieu de lecture écriture en
>> choisissant « Lecture seule ».  \n"
>> votre *système* de fichier*s*
>>
>>  msgid "Installation Hub"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Installation du Hub"
>>
>> http://git.fedorahosted.org/cgit/anaconda.git/tree/pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py#n37
>> C'est plutôt Hub d'installation. Mais bon, il faudrait traduire Hub.
>> Je n'ai pas encore trouvé à quoi ça correspond. Ça devrait être en
>> rapport avec
>> http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/UX_Redesign/Discussion#Move_from_Wizard-based_linear_UI_to_a_Hub-and-Spoke_Model
>>
>> Une idée ?
>>
>>  msgid "Use All Space"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Utilisez tout l'espace"
>> C'est de l'infinitif là, Utiliser (ce qu'on va faire)
>>
>>
>>  #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:45
>>  msgid "Replace Existing Linux system(s)"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Remplacez les systèmes Linux existants"
>>
>>  #: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:46
>>  msgid "Use Free Space"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Utilisez l'espace libre"
>>
>> Idem, à l'infinitif ça paraît plus correcte.
>>
>>
>>  msgid "Probing storage..."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Test de l'espace de stockage..."
>> Analyse ou recherche serait plus adapté je pense.
>>
>>  msgid "Generating updated storage configuration"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Générer une configuration de stockage mise à jour"
>>
>> Plutôt
>> Génération de la configuration de stockage
>> (ou Mise à jour de la configuration de stockage : mise à jour précise
>> que c'est une action = génération, c'est plus simple et plus léger à
>> mon avis).
>>
>>
>>  msgid "Checking storage configuration..."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Vérification de la configuration de l'espace de stockage"
>> il manque les points de suspensions
>>
>>
>> +"L'installation requière le partitionnement de votre disque dur.
>> Sélectionnez quel espace "
>>
>> * requiert, pour moi :)
>> * selectionnez l'espace  à utiliser pour... (au lieu de "quel espace",
>> non ?)
>>
>>
>> +msgstr "_Quittez l'installateur"
>> Quitter le logiciel d'installation
>> ou
>> Quitter l'installeur  (ça existe ? Pour moi installateur c'est plutôt un
>> métier)
>>
>> +"Quand tous les items marqués avec ces icônes seront remplis,
>> l'installation se "
>>
>> items à traduire, en « points » par exemple. Plusieurs occurrences.
>> avec *cette* icône serait plus juste. Plusieurs occurrences.
>>
>>
>> +msgstr "Nouvelle installation %s %s"
>> installation *de*. D'après le code source c'est Fedora 18 par exemple :
>>
>> http://git.fedorahosted.org/cgit/anaconda.git/tree/pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py#n62
>>
>> +"système lorsque que vous n'avez plus d'espace mémoire."
>> d'espace mémoire *disponnible* ? (ou disponible...)
>>
>>
>>
>>  msgid "No one knows what this could possibly be for."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Personne ne sait si cela pourrait être possible"
>>
>> Personne ne sait à quoi ça peut correspondre. (avec le point en plus)
>>
>>
>>
>>
>>
>>  msgid "This file system does not support labels."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Ce système de fichiers ne prend pas en charge les labels"
>>
>>  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:687
>>  msgid "This file system may not be resized."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Ce système de fichiers ne peut pas être redimensionné"
>>
>> il manque le point final
>>
>>
>>
>> Bon, ça ira quand même mieux avec mon autre client email....
>> Alors je reprendrai la suite plus tard.
>>
>> J'en suis à
>>  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:44
>>
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Kévin Raymond
>> (shaiton)
>> GPG-Key: A5BCB3A2
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
> Merci Kevi, j'ai corrigé cette première partie, je ferais le diff quand tu
> auras fini...
> Dominique
>
Par curiosité j'ai téléchargé le .po de anaconda_f17-branch_fr

Dans cette version, ils traduisent :
msgid "Please ssh install@%s to begin the install."
par
msgstr "Veuillez exécuter la commande « ssh install@%s » pour démarrer
l'installation."

et
msgid "Please ssh install@<host> to continue installation."
par
msgstr "Veuillez exécuter la commande « ssh install@<host> » pour continuer
l'installation."

Quand penses-tu ?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120829/890c17fe/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list