[Fedora-trans-fr] [DDR] ABRT → master

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Sun Feb 19 22:03:17 UTC 2012


Voilà le diff, merci aux relecteurs.

J'ai laissé deux fuzzy,

Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary
Création des traces au niveau du coredump à partir du core dump et du
binaire correspondant

et 

A kernel problem occurred, but your kernel has beentainted (flags:%s).
Kernel maintainers are unable todiagnose tainted reports.
Un incident noyau est survenu, mais votre noyau a été tainted (drapeau :
%s). Les mainteneurs du noyau n'ont pas la possibilité de diagnostiquer
%les rapports tainted.


J'ai du mal à différencier coredump du core dump, et à traduire tainted
hum, toute aide est là bienvenue.


À plus tard,

-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)
-------------- next part --------------
diff --git a/c8ee040:todo/abrt.po b/HEAD:todo/abrt.po
index 5b11206..8d3bf2c 100644
--- a/c8ee040:todo/abrt.po
+++ b/HEAD:todo/abrt.po
@@ -14,25 +14,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ABRT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-15 17:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:17+0000\n"
-"Last-Translator: Jiří Moskovčák <jmoskovc at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:57+0100\n"
+"Last-Translator: Kevin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: france\n"
 
 #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
 msgid "ABRT notification applet"
 msgstr "Applet de notification ABRT"
 
-#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
+#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2
+#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
 #: ../src/gui-gtk/main.c:733
 msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
 msgstr "Outil automatique de rapport d'anomalie"
 
-#: ../src/applet/applet.c:344 ../src/applet/applet.c:346
+#: ../src/applet/applet.c:344
+#: ../src/applet/applet.c:346
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
 
@@ -40,7 +44,8 @@ msgstr "Avertissement"
 msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
 msgstr "Applet de la zone de notification qui informe les utilisateurs des problèmes détectés par ABRT"
 
-#: ../src/applet/applet.c:410 ../src/gui-gtk/main.c:579
+#: ../src/applet/applet.c:410
+#: ../src/gui-gtk/main.c:579
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sam Friedmann <sam.friedmann at redhat.com>, 2009.\n"
@@ -78,7 +83,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Applet which notifies user when new problems are detected by ABRT\n"
 msgstr ""
-"& [-v] [REPERTOIRE]...\n"
+"& [-v] [RÉPERTOIRE]...\n"
 "\n"
 "Applet qui avertit l'utilisateur quand de nouveaux problèmes sont détectés par ABRT \n"
 
@@ -92,7 +97,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Query package database and save package and component name"
 msgstr ""
-"& [-v] [-c CONFFILE] -d REPERTOIRE\n"
+"& [-v] [-c CONFFILE] -d RÉPERTOIRE\n"
 "\n"
 "Interroger la base de donnée des paquets, sauvegarder le paquet et le nom du composant"
 
@@ -109,7 +114,8 @@ msgstr "Répertoire de traces"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:457 ../src/daemon/abrt-dbus.c:378
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:457
+#: ../src/daemon/abrt-dbus.c:378
 #: ../src/daemon/abrtd.c:642
 msgid "& [options]"
 msgstr "& [options]"
@@ -118,34 +124,39 @@ msgstr "& [options]"
 msgid "Use UID as client uid"
 msgstr "Utiliser l'UID comme identifiant du client"
 
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:469 ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:590
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:469
+#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:590
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Journaliser vers syslog"
 
-#: ../src/daemon/abrt-server.c:470 ../src/daemon/abrtd.c:658
+#: ../src/daemon/abrt-server.c:470
+#: ../src/daemon/abrtd.c:658
 #: ../src/gui-gtk/main.c:1068
 msgid "Add program names to log"
 msgstr "Ajouter les noms des programmes dans le journal"
 
-#: ../src/daemon/abrt-dbus.c:389 ../src/daemon/abrtd.c:655
+#: ../src/daemon/abrt-dbus.c:389
+#: ../src/daemon/abrtd.c:655
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Ne pas lancer le démon"
 
-#: ../src/daemon/abrt-dbus.c:390 ../src/daemon/abrtd.c:656
+#: ../src/daemon/abrt-dbus.c:390
+#: ../src/daemon/abrtd.c:656
 msgid "Log to syslog even with -d"
 msgstr "Journaliser vers syslog même avec -d"
 
-#: ../src/daemon/abrt-dbus.c:391 ../src/daemon/abrtd.c:657
+#: ../src/daemon/abrt-dbus.c:391
+#: ../src/daemon/abrtd.c:657
 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Fermeture après SEC secondes d'inactivité"
 
 #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:408
 msgid "& [-v] -e|--event EVENT DIR..."
-msgstr ""
+msgstr "& [-v] -e|--event ÉVÉNEMENT RÉPERTOIRE..."
 
 #: ../src/daemon/abrt-handle-event.c:415
 msgid "Run EVENT on DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter l'ÉVÉNEMENT sur le RÉPERTOIRE"
 
 #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
 msgid "View and report application crashes"
@@ -159,11 +170,13 @@ msgstr "Description du problème"
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: ../src/gui-gtk/main.c:598 ../src/gui-gtk/main.c:644
+#: ../src/gui-gtk/main.c:598
+#: ../src/gui-gtk/main.c:644
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: ../src/gui-gtk/main.c:608 ../src/gui-gtk/main.c:654
+#: ../src/gui-gtk/main.c:608
+#: ../src/gui-gtk/main.c:654
 msgid "Problem"
 msgstr "Problème"
 
@@ -228,6 +241,10 @@ msgid ""
 "Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n"
 "and identifies crash function in problem directory DIR"
 msgstr ""
+"& [options] -d RÉPERTOIRE\n"
+"\n"
+"Analyse les traces de code C/C++, génère un hash dupliqué,\n"
+"valorise les traces et identifie les fonctions erronée du RÉPERTOIRE d'incidents"
 
 #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
 #. * instead of a backtrace.
@@ -244,6 +261,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Calculates and saves UUID of coredump in problem directory DIR"
 msgstr ""
+"& [-v] -d RÉPERTOIRE\n"
+"\n"
+"Calcule et enregistre l'UUID des traces du RÉPERTOIRE d'incidents"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:125
 msgid ""
@@ -251,6 +271,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops problem directory DIR"
 msgstr ""
+"& [-vs] -d RÉPERTOIRE\n"
+"\n"
+"Calcule et enregistre l'UUID et le DUPHASH pour le RÉPERTOIRE d'incidents oops"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
 msgid ""
@@ -264,27 +287,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:30
 msgid "Usage: {0} [-v[v]] [--core=VMCORE] [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : {0} [-v[v]] [--core=VMCORE] [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR]"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:52
 msgid "File {0} doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier {0} n'existe pas"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:84
 msgid "{0} is not a valid vmcore"
-msgstr ""
+msgstr "{0} n'est pas un vmcore valide"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:90
 msgid "Required vmlinux debuginfo is installed in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier d'information de débogage vmlinux est installé dans {0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:96
 msgid "Installing kernel debuginfo(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Installation des informations de débogage du noyau"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:102
 msgid "Can't download required debuginfo"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de télécharger le debuginfo requis."
 
 #. Let user know what's going on
 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-vmcore.in:105
@@ -298,6 +321,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace"
 msgstr ""
+"& [options] -d RÉPERTOIRE\n"
+"\n"
+"Analyse des coredump dans le RÉPERTOIRE d'incidents, génération et enregistrement des traces"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:177
 msgid "Additional debuginfo directories"
@@ -316,40 +342,45 @@ msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
 msgstr "La trace de débogage est générée et enregistrée, %u octets"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:891
+#, fuzzy
 msgid ""
 "& [-v] -d DIR\n"
 "\n"
 "Creates coredump-level backtrace from core dump and corresponding binary"
 msgstr ""
+"& [-v] -d RÉPERTOIRE\n"
+"\n"
+"Création des traces au niveau du coredump à partir du core dump et du binaire correspondant"
 
+# ou d'incidents
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:902
 msgid "Problem directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de trace"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:89
 msgid "Extracting cpio from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Extraction cpio de {0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:94
 msgid "Can't write to '{0}': {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire sur « {0} » : {1}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:108
 msgid "Can't extract package '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'extraire le paquet « {0} »"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:116
 msgid "Caching files from {0} made from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en cache des fichiers sur {0} provenant de {1}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:126
 msgid "Can't extract files from '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'extraire les fichiers de « {0} »"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:153
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:164
 msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement ({0} sur {1}) {2} : {3:3}%"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:184
 msgid "Initializing yum"
@@ -357,7 +388,7 @@ msgstr "initialisation de yum"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:192
 msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '{0!s}'"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'initialisation de yum (YumBase.doConfigSetup) : « {0!s} »"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:223
 msgid "Setting up yum repositories"
@@ -365,7 +396,7 @@ msgstr "Paramétrage des dépots yum"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:234
 msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de configurer {0} : {1}, désactivation"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:241
 msgid "Looking for needed packages in repositories"
@@ -373,23 +404,23 @@ msgstr "Recherche des paquets nécessaires dans les dépôts"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:245
 msgid "Error retrieving metadata: '{0!s}'"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'obtention des métadonnées : {0!s}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:255
 msgid "Error retrieving filelists: '{0!s}'"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des fichiers : {0!s}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:288
 msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver les paquets pour {0} fichiers debuginfo"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:290
 msgid "Packages to download: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets à télécharger : {0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:291
 msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de {0:.2f} Mo, taille à l'installation : {1:.2f} Mo. Poursuivre ?"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:296
 msgid "Download cancelled by user"
@@ -397,7 +428,7 @@ msgstr "Téléchargement annulé par l'utilisateur"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:330
 msgid "Downloading package {0} failed"
-msgstr ""
+msgstr "Le téléchargement du paquet {0} a échoué"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:336
 msgid "Unpacking failed, aborting download..."
@@ -405,7 +436,7 @@ msgstr "Le dépaquetage a échoué, arrêt du téléchargement..."
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:346
 msgid "Removing {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de {0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:350
 #, c-format
@@ -414,7 +445,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer %s, il contient probablement un rapport d'erreur
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:408
 msgid "Can't remove '{0}': {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer {0} : {1}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:416
 msgid "Exiting on user command"
@@ -453,19 +484,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:524
 msgid "Can't open {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'ouvrir {0} : {1}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:556
 msgid "Coredump references {0} debuginfo files, {1} of them are not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Le coredump fait référence à {0} fichiers debuginfo, {1} d'entre eux ne sont pas installés"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:567
 msgid "Missing debuginfo file: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier debuginfo manquant : {0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:570
 msgid "All {0} debuginfo files are available"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les fichier debuginfo {0} sont disponibles"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222
 msgid ""
@@ -474,18 +505,22 @@ msgid ""
 "Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE.\n"
 "FILEs are preserved (never deleted)."
 msgstr ""
+"& [-v] [-d TAILLE:RÉPERTOIRE]... [-f TAILLE:RÉPERTOIRE]... [-p RÉPERTOIRE] [FICHIER]...\n"
+"\n"
+"Supprimer les répertoires d'incidents (-d) ou les fichiers (-f) du RÉPERTOIRE du moment qu'ils sont plus petit que TAILLE.\n"
+"Les FICHIER(s) sont toujours conservés."
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236
 msgid "Delete whole problem directories"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer entièrement le répertoire d'incidents"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:237
 msgid "Delete files inside this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les fichiers à l'intérieur de ce répertoire"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:238
 msgid "Preserve this directory"
-msgstr ""
+msgstr "Préserver ce répertoire"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:96
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:964
@@ -494,19 +529,19 @@ msgstr "journaliser dans syslog"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:98
 msgid "allow insecure connection to dedup server"
-msgstr ""
+msgstr "autoriser une connexion non sécurisée avec le serveur dedup"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:100
 msgid "dedup server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL du serveur dedup"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:102
 msgid "dedup server port"
-msgstr ""
+msgstr "port du serveur dedup"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:104
 msgid "ABRT dump directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de traces ABRT"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:106
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:972
@@ -515,26 +550,26 @@ msgstr "(debug) montrer les en-têtes HTTP reçus"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:110
 msgid "abrt-dedup-client component backtrace_file [options]"
-msgstr ""
+msgstr "abrt-dedup-client composant fichier_backtrace [options]"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:153
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:157
 #, c-format
 msgid "Forbidden component name: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de composant interdit : « %s »."
 
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to send HTTP request of length %d: NSS error %d."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de l'envoie d'une requête HTTP d'une longueur de %d : erreur NSS %d."
 
 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "A kernel problem occurred, but your kernel has beentainted (flags:%s). Kernel maintainers are unable todiagnose tainted reports."
-msgstr ""
+msgstr "Un incident noyau est survenu, mais votre noyau a été tainted (drapeau : %s). Les mainteneurs du noyau n'ont pas la possibilité de diagnostiquer les rapports tainted."
 
 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:572
 msgid ""
@@ -543,7 +578,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Extract oops from syslog/dmesg file"
 msgstr ""
-"& [-vsrowx] [-d REPERTOIRE] FICHIER\n"
+"& [-vsrowx] [-d RÉPERTOIRE] FICHIER\n"
 "   or: & [-vsrowx] -D FICHIER\n"
 "\n"
 "Extraire les oops du fichier syslog/dmesg"
@@ -569,7 +604,7 @@ msgstr "Créer un fichier ABRT dans DIR pour chaque oops du noyau trouvé"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:598
 msgid "Make the problem directory world readable"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre le répertoire d'incidents visible par tout le monde"
 
 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:599
 msgid "Same as -d DumpLocation, DumpLocation is specified in abrt.conf"
@@ -639,7 +674,7 @@ msgstr "L'évaluation du fichier « %s » est impossible."
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:374
 #, c-format
 msgid "Unable to open dump directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire de débogage « %s »"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:404
 #, c-format
@@ -707,7 +742,7 @@ msgstr "Transfert réussi"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:620
 msgid "Your problem directory is corrupted and can not be processed by the Retrace server."
-msgstr "Votre répertoire problem est corrompu et ne peut être utilisé par le serveur retrace "
+msgstr "Votre répertoire d'incidents est corrompu et ne peut être utilisé par le serveur retrace "
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:622
 msgid "The archive contains malicious files (such as symlinks) and thus can not be processed."
@@ -774,7 +809,7 @@ msgstr "Pour créer et pour les opérations sur les lots"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:975
 msgid "read data from ABRT problem directory"
-msgstr ""
+msgstr "lire les données à partir du répertoire d'incident ABRT"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:977
 msgid "read data from coredump"
@@ -811,7 +846,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1036
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1042
 msgid "Either problem directory or coredump is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire d'incident ou bien le coredump sont nécessaire."
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1048
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1056
@@ -937,8 +972,10 @@ msgstr "Impossible de définir le mode socket bloquant."
 msgid "Failed to wrap TCP socket by SSL."
 msgstr "Impossible d'adapter le socket TCP avec SSL."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:194 ../src/plugins/https-utils.c:198
-#: ../src/plugins/https-utils.c:200 ../src/plugins/https-utils.c:202
+#: ../src/plugins/https-utils.c:194
+#: ../src/plugins/https-utils.c:198
+#: ../src/plugins/https-utils.c:200
+#: ../src/plugins/https-utils.c:202
 msgid "Failed to enable client handshake to SSL socket."
 msgstr "Impossible d'activer le protocole de transfert du client pour le socket SSL."
 
@@ -971,7 +1008,8 @@ msgstr "Impossible de forcer le protocole de transfert : erreur NSS %d."
 msgid "Failed to close SSL socket."
 msgstr "Impossible de fermer le socket SSL."
 
-#: ../src/plugins/https-utils.c:306 ../src/plugins/https-utils.c:312
+#: ../src/plugins/https-utils.c:306
+#: ../src/plugins/https-utils.c:312
 #: ../src/plugins/https-utils.c:318
 msgid "Invalid response from server: HTTP header not found."
 msgstr "Réponse du serveur invalide : en-tête HTTP introuvable."
@@ -983,7 +1021,7 @@ msgstr "La réception des données a échoué : erreur NSS %d."
 
 #: ../src/plugins/https-utils.c:386
 msgid "Malformed chunked response."
-msgstr ""
+msgstr "Fragment de réponse mal formé."
 
 #: ../src/plugins/https-utils.c:411
 msgid "Failed to initialize NSS."
@@ -999,23 +1037,24 @@ msgstr "Échec à l'arrêt de NSS."
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:142
 msgid "Usage: abrt-cli [--version] COMMAND [DIR]..."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : abrt-cli [--version] COMMANDE [RÉPERTOIRE]..."
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:146
 msgid "List not yet reported problems [in DIRs]"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des incidents pas encore rapportés [dans les RÉPERTOIRES]"
 
+# ou répertoire contenant les incidents
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:147
 msgid "Remove problem directory DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le RÉPERTOIRE d'incidents"
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:148
 msgid "Analyze and report problem data in DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse et rapport des données d'incidents de RÉPERTOIRE"
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:149
 msgid "Print information about DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher des information à propos du RÉPERTOIRE"
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:162
 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information"
@@ -1023,20 +1062,21 @@ msgstr "Regardez 'abrt-cli COMMAND --help' pour plus d'informations"
 
 #: ../src/cli/list.c:90
 msgid "& list [options] [DIR]..."
-msgstr ""
+msgstr "& list [options] [RÉPERTOIRE]..."
 
 #: ../src/cli/list.c:97
 msgid "List even reported problems"
 msgstr "Liste les problèmes déjà rapportés"
 
 #. deprecate -d option with --pretty=full
-#: ../src/cli/list.c:99 ../src/cli/list.c:141
+#: ../src/cli/list.c:99
+#: ../src/cli/list.c:141
 msgid "Show detailed report"
 msgstr "Afficher le rapport détaillé"
 
 #: ../src/cli/list.c:133
 msgid "& info [options] DIR..."
-msgstr ""
+msgstr "& info [options] RÉPERTOIRE..."
 
 #: ../src/plugins/analyze_VMcore.xml.in.h:1
 msgid "Analyze VM core"
@@ -1093,3 +1133,4 @@ msgstr "Récupère vos fichiers de configuration vim"
 #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:3
 msgid "Save .vimrc and .gvimrc from your home directory"
 msgstr "Enregistre .vimrc et gvimrc depuis votre dossier personnel"
+
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120219/9277b9b3/attachment.sig>


More information about the trans-fr mailing list