[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Resource: Fedora Virtualization Guide » Network_Devices » French

Fabien marbolangos at gmail.com
Tue Feb 21 09:50:51 UTC 2012


Le 21 février 2012 09:55, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :
>>> Fabien
>>
>> Bon bah là Kévin faut m'expliquer... Je trouve pas mon diff... je
>> suppose qu'il doit être par là :
>> https://wip.fedora-fr.org/p/traduction/source/commit/d3f999cd9c823d57f553e936688bc585528d7fa5/
>> Mais si je clique sur le .po correspondant
>> (https://wip.fedora-fr.org/p/traduction/source/tree/d3f999cd9c823d57f553e936688bc585528d7fa5/fedora-docs/translations/fedora-virtualization-guide.Network_Devices/fr-FR.po)
>> je n'ai accès que à celui-ci mais pas de diff...
>>
>> Fabien
>
> Je m'en doutais…
> Le script de backup fait une synchro par jour, et un seul commit pour
> éviter d'avoir un historique énorme.
> En fait ce navigateur de dépôt git je le découvre aussi.
>
> Pour trouver le diff, il ne faut pas aller dans Commit, mais bien dans
> « Liste des changements ».
> https://wip.fedora-fr.org/p/traduction/source/commit/15ea3341c6ac8479c35da004d64b212a18e46286/
>
> Et là on a un résumé,
> Changements :
> M       fedora-docs/translations/fedora-virtualization-guide.Network_Devices/fr-FR.po
> (3 diffs)
>
> Bon, l'export ce n'est pas encore ça, j'imagine qu'il doit y avoir des plugins.
> Mais je précise, l'objectif n'est pas de retrouver le diff à partir de
> là, puisque si vous traduisez en ligne en plusieurs jours, vous aurez
> plusieurs commit.
> L'objectif est d'obtenir le fichier à une date spécifique afin de
> génerer votre diff à la main entre celui des sauvegardes et celui que
> vous exportez de transifex.net.
>
>
> Ma relecture :
>
> msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.0 Laptop network configuration"␊
> msgstr ""
> msgstr "Configuration réseau pour ordinateur portable pour Red Hat
> Enterprise Linux 5.0"
>
> Configuration du réseau pour ordinateur portable sous Red Hat
> Enterprise Linux 5.0 ?
>

Les suggestions sont pour l'instant plus sympathiques à utiliser.

Je prends ta correction.

Fabien


More information about the trans-fr mailing list