[Fedora-trans-fr] [DCPC] ABRT → master

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Tue Feb 21 15:52:01 UTC 2012


Le lundi 20 févr. 2012 à 15:11:18 (+0100), Fabien a écrit : 
> 
>  msgstr ""
> +"& [options] -d RÉPERTOIRE\n"
> +"\n"
> +"Analyse les traces de code C/C++, génère un hash dupliqué,\n"
> +"valorise les traces et identifie les fonctions erronée du RÉPERTOIRE
> d'incidents" => erronées

Corrigé

> 
> +msgstr "{0} n'est pas un vmcore valide" => vmcore y'a pas de
> traduction ? C'est bizarre ce mot mais bon c'est déjà celui-là ici :
> http://en.fr.open-tran.eu/suggest/vmcore

En fait ils ont tendances à contatener des mots pour en créer des
nouveaux, genre core dump et coredump. Le problème arrive quand ils sont
dans la même phrase…
Lors d'un crash, le nom de fichier généré s'appel suivant les
circonstances « vmcore ». Peut-être devrais-je traduire par 
« n'est pas un fichier vmcore valide » ?

> 
> +msgstr "Répertoire de trace" => traces

quelques autres occurrences corrigées aussi


> 
> +msgstr "impossible d'ouvrir {0} : {1}" => Impossible
oui

> 
> +msgstr "Tous les fichier debuginfo {0} sont disponibles" => fichiers
Dis-donc… merci.


> 
> +"Supprimer les répertoires d'incidents (-d) ou les fichiers (-f) du
> RÉPERTOIRE du moment qu'ils sont plus petit que TAILLE.\n" => petits ?
> +"Les FICHIER(s) sont toujours conservés." => FICHIERS (on a dit pas
> de parenthèses de pluriel je crois bien)

Oui, mais là je voulais parler de plusieurs FICHIER FICHIER… Mais ok, je
corrige :) (ça va en fait dans la ligne de commande aussi)



> 
> +msgstr "Erreur lors de l'envoie d'une requête HTTP d'une longueur de
> %d : erreur NSS %d." => envoi ?

oui

> 
> +msgstr "Un incident noyau est survenu, mais votre noyau a été tainted
> (drapeau : %s). Les mainteneurs du noyau n'ont pas la possibilité de
> diagnostiquer les rapports tainted." => tainted se traduit par teinté

Ok
voir diff

> +msgstr "Votre répertoire d'incidents est corrompu et ne peut être
> utilisé par le serveur retrace " => manque le point final
 
ok

> 
> +msgstr "lire les données à partir du répertoire d'incident ABRT" => incidents

deux autres occurrences corrigées.

> +msgstr "Le répertoire d'incident ou bien le coredump sont
> nécessaire." => idem et nécessaires
ok

> +msgstr "Liste des incidents pas encore rapportés [dans les
> RÉPERTOIRES]" => incidents non rapportés
yes
> 
> Voila c'est tout pour moi,
> Fabien

merci, voici le diff, je passe en DCPC

-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)
-------------- next part --------------
commit 6af35778d6cbdd9dd8f2859b938621bd5ca0090b
Author: Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>
Date:   Tue Feb 21 16:50:49 2012 +0100

    abrt

diff --git a/todo/abrt.po b/todo/abrt.po
index 8d3bf2c..526c995 100644
--- a/todo/abrt.po
+++ b/todo/abrt.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ABRT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-15 17:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:37+0100\n"
 "Last-Translator: Kevin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "& [options] -d RÉPERTOIRE\n"
 "\n"
 "Analyse les traces de code C/C++, génère un hash dupliqué,\n"
-"valorise les traces et identifie les fonctions erronée du RÉPERTOIRE d'incidents"
+"valorise les traces et identifie les fonctions erronées du RÉPERTOIRE d'incidents"
 
 #. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
 #. * instead of a backtrace.
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 # ou d'incidents
 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-core-backtrace.c:902
 msgid "Problem directory"
-msgstr "Répertoire de trace"
+msgstr "Répertoire de traces"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:89
 msgid "Extracting cpio from {0}"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:524
 msgid "Can't open {0}: {1}"
-msgstr "impossible d'ouvrir {0} : {1}"
+msgstr "Impossible d'ouvrir {0} : {1}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:556
 msgid "Coredump references {0} debuginfo files, {1} of them are not installed"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Fichier debuginfo manquant : {0}"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo:570
 msgid "All {0} debuginfo files are available"
-msgstr "Tous les fichier debuginfo {0} sont disponibles"
+msgstr "Tous les fichiers debuginfo {0} sont disponibles"
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:222
 msgid ""
@@ -505,10 +505,10 @@ msgid ""
 "Deletes problem dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE.\n"
 "FILEs are preserved (never deleted)."
 msgstr ""
-"& [-v] [-d TAILLE:RÉPERTOIRE]... [-f TAILLE:RÉPERTOIRE]... [-p RÉPERTOIRE] [FICHIER]...\n"
+"& [-v] [-d TAILLE:RÉPERTOIRE]... [-f TAILLE:RÉPERTOIRE]... [-p RÉPERTOIRE] [FICHIERS]...\n"
 "\n"
 "Supprimer les répertoires d'incidents (-d) ou les fichiers (-f) du RÉPERTOIRE du moment qu'ils sont plus petit que TAILLE.\n"
-"Les FICHIER(s) sont toujours conservés."
+"Les FICHIERS sont toujours conservés."
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236
 msgid "Delete whole problem directories"
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "Nom de composant interdit : « %s »."
 #: ../src/plugins/abrt-dedup-client.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to send HTTP request of length %d: NSS error %d."
-msgstr "Erreur lors de l'envoie d'une requête HTTP d'une longueur de %d : erreur NSS %d."
+msgstr "Erreur lors de l'envoi d'une requête HTTP d'une longueur de %d : erreur NSS %d."
 
 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A kernel problem occurred, but your kernel has beentainted (flags:%s). Kernel maintainers are unable todiagnose tainted reports."
-msgstr "Un incident noyau est survenu, mais votre noyau a été tainted (drapeau : %s). Les mainteneurs du noyau n'ont pas la possibilité de diagnostiquer les rapports tainted."
+msgstr "Un incident noyau est survenu, mais votre noyau a été teinté (drapeau : %s). Les mainteneurs du noyau n'ont pas la possibilité de diagnostiquer les rapports teinté."
 
 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:572
 msgid ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Même chose pour -d DumpLocation, DumpLocation est spécifié dans abrt.
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:63
 msgid "Retrace server can not be used, because the crash is too large. Try local retracing."
-msgstr "Le serveur retrace ne peut être utilisé parce que le rapport de l'incident est trop gros.Essayer avec un environnement retrace local."
+msgstr "Le serveur retrace ne peut être utilisé parce que le rapport de l'incident est trop gros. Essayer avec un environnement retrace local."
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:96
 msgid "Cannot open temporary file"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Le serveur ne supporte pas les archives tar compressés avec les options
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:447
 #, c-format
 msgid "The release '%s' is not supported by the Retrace server."
-msgstr "La version « %s » n'est pas supportée par le serveur retrace"
+msgstr "La version « %s » n'est pas supportée par le serveur retrace."
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:451
 msgid "The server is not able to handle your request."
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:707
 #, c-format
 msgid "Failed to send HTTP header of length %d: NSS error %d"
-msgstr "Échec d'envoi de l'entête HTTP de longueur %d : erreur NSS %d"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de l'entête HTTP de longueur %d : erreur NSS %d"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:731
 msgid "Invalid response from server: missing X-Task-Status."
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Pour créer et pour les opérations sur les lots"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:975
 msgid "read data from ABRT problem directory"
-msgstr "lire les données à partir du répertoire d'incident ABRT"
+msgstr "lire les données à partir du répertoire d'incidents ABRT"
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:977
 msgid "read data from coredump"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1036
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1042
 msgid "Either problem directory or coredump is needed."
-msgstr "Le répertoire d'incident ou bien le coredump sont nécessaire."
+msgstr "Le répertoire d'incidents ou bien le coredump sont nécessaires."
 
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1048
 #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:1056
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Utilisation : abrt-cli [--version] COMMANDE [RÉPERTOIRE]..."
 
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:146
 msgid "List not yet reported problems [in DIRs]"
-msgstr "Liste des incidents pas encore rapportés [dans les RÉPERTOIRES]"
+msgstr "Liste des incidents non rapportés [dans les RÉPERTOIRES]"
 
 # ou répertoire contenant les incidents
 #: ../src/cli/abrt-cli.c:147
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120221/6997d57b/attachment.sig>


More information about the trans-fr mailing list