[Fedora-trans-fr] [C] Fedora Install Guide -> fichiers commençant par 'A'

Damien Gourbiere dgourbiere at gmail.com
Tue Jun 5 19:23:23 UTC 2012


Le 03/06/2012 17:19, Havok Novak a écrit :
> Je mettrais plutôt : « Périphériques cibles de l'installation ». :)
>
> Le 3 juin 2012 17:10, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com 
> <mailto:jfenal at gmail.com>> a écrit :
>
>     Le 3 juin 2012 11:53, Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com
>     <mailto:dgourbiere at gmail.com>> a écrit :
>
>         Salut,
>         je suis en train de regarder le guide d'installation de Fedora.
>         Il y a une foultitude de petits fichiers avec 1 ou 2 chaînes à
>         traduire donc je ne vais pas envoyer un .po pour chaque mais
>         en regrouper plusieurs ici (ceux commençant par 'A') :
>
>
>
>         _* __Assign_Storage_Devices-common-important-para-1 :_
>         "If any storage device contains a boot loader that will chain
>         load the Fedora boot loader, include that storage device among
>         the <guilabel>Install Target Devices</guilabel>. Storage
>         devices that you identify as <guilabel>Install Target
>         Devices</guilabel> remain visible to
>         <application>anaconda</application> during boot loader
>         configuration."
>         =>
>         "Si un périphérique de stockage contient un chargeur de
>         démarrage qui va à son tour amorcer le chargeur Fedora,
>         ajoutez-le parmi les <guilabel>périphériques ciblés pour
>         installation</guilabel>. Les périphériques de stockage que
>         vous identifiez ainsi restent visibles par
>         <application>anaconda</application> durant la configuration du
>         chargeur de démarrage."
>
>
>         _*Assign_Storage_Devices-common-important-title-1 :_
>         "Important — chain loading" => "Important — amorçage chaîné"
>
>
>         _*__Assign_Storage_Devices-common-para-2:_
>         J'ai corrigé "qui sont à disponibilité" => "qui sont disponibles"
>
>
>         _*__Assign_Storage_Devices-common-para-4 :_
>         J'ai corrigé "Déplacer" => "Déplacez"
>         et "étiquetté" => "étiqueté"
>
>
>         _*__Assign_Storage_Devices-x86 : _
>         "Storage devices that you identify as <guilabel>Install Target
>         Devices</guilabel> on this screen are not automatically erased
>         by the installation process unless you selected the
>         <guilabel>Use All Space</guilabel> option on the partitioning
>         screen (refer to <xref linkend="s1-diskpartsetup-x86" />)."
>         =>
>         Les périphériques de stockage que vous identifiez en tant que
>         <guilabel>périphériques ciblés pour l'installation</guilabel>
>         sur cet écran ne sont pas automatiquement supprimés par le
>         processus d'installation à moins de sélectionner l'option
>         <guilabel>Utiliser tout l'espace</guilabel> sur l'écran de
>         partitionnement (voir <xref linkend="s1-diskpartsetup-x86" />).
>
>
>     Il y a un manque de cohérence entre « périphériques ciblés pour
>     l'installation » et la traduction d'Anaconda qui traduit "Install
>     Target Devices" en « périphériques d'installation cibles ».
>
>     Je traduirais en « périphériques cible de l'installation » dans
>     les deux traductions.
>     Votre avis ?
>
>
>         _*__Author_Group :_
>         "Fedora" => "Fedora"
>
>         "Documentation Project" => "Projet de documentation"
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_common-indexterm-2__:_
>         "<primary>automatic partitioning</primary>"
>         =>
>         "<primary>partitionnement automatique</primary>"
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_common-para-1 :_
>         J'ai changé "Vos options sont&nbsp;:" => "Vos options sont :"
>         en mettant un espace insécable (Alt Gr+Space) après le 'sont'
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_common-para-3 :_
>         J'ai corrigé "Ananconda" => "anaconda"
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_common-para-4 :_
>         "Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your
>         selections to proceed."
>         =>
>         "Cliquez sur <guibutton>Suivant</guibutton> pour continuer une
>         fois que votre sélection est complète."
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_common-para-6 :_
>         "Select <guilabel>Use LVM</guilabel> to enable Logical Volume
>         Management. Refer to <xref linkend="sn-partitioning-lvm" />
>         for information on LVM."
>         =>
>         " Choisissez <guilabel>Utiliser LVM</guilabel> pour activer la
>         gestion des volumes logiques. Rapportez-vous à <xref
>         linkend="sn-partitioning-lvm" /> pour plus d'informations sur
>         LVM."
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1 :_
>         "Use All Space" => "Utiliser tout l'espace"
>
>         "Select this option to remove all partitions on your hard
>         drives (this includes partitions created by other operating
>         systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
>         =>
>         "Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les
>         partitions sur vos disques durs (y compris les partitions
>         créées par d'autres systèmes d'exploitation, telles que les
>         partitions Windows VFAT ou NTFS)."
>
>         "Warning" => "Attention"
>
>         "If you select this option, all data on the selected hard
>         drives is removed by the installation program. Do not select
>         this option if you have information that you want to keep on
>         the hard drives where you are installing Fedora."
>         =>
>         "Si vous choisissez cette option, toutes les données présentes
>         sur les disques durs sélectionnés seront effacées par le
>         programme d'installation. Ne sélectionnez pas cette option si
>         vous avez des informations que vous souhaitez conserver sur
>         les disques durs où vous installez Fedora."
>
>         "In particular, do not select this option when you configure a
>         system to chain load the Fedora boot loader from another boot
>         loader."
>         =>
>         "En particulier, ne choisissez pas cette option lorsque vous
>         configurez un système qui amorce le démarrage de Fedora à
>         partir d'un autre chargeur de démarrage."
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_common-varlistentry-2 :_
>         "Replace Existing Linux System(s)" => "Remplacer un ou
>         plusieurs systèmes Linux existant"
>
>         "Select this option to remove only partitions created by a
>         previous Linux installation. This does not remove other
>         partitions you may have on your hard drives (such as VFAT or
>         FAT32 partitions)."
>         =>
>         "Sélectionnez cette option pour ne supprimer que les
>         partitions créées par une installation précédente de Linux.
>         Ceci ne supprime pas les autres partitions que vous pouvez
>         avoir sur vos disques durs (telles que des partitions VFAT ou
>         FAT32)."
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3 :_
>         "Shrink Current System" => "Réduire le système actuel"
>
>         "Select this option to resize your current data and partitions
>         manually and install a default Fedora layout in the space that
>         is freed."
>         =>
>         "Choisissez cette option pour redimensionner à la main vos
>         données et vos partitions actuelles et installer une
>         configuration de Fedora par défaut dans l'espace ainsi libéré."
>
>         "Warning" => "Attention"
>
>         "If you shrink partitions on which other operating systems are
>         installed, you might not be able to use those operating
>         systems. Although this partitioning option does not destroy
>         data, operating systems typically require some free space in
>         their partitions. Before you resize a partition that holds an
>         operating system that you might want to use again, find out
>         how much space you need to leave free."
>         =>
>         "Si vous réduisez des partitions dans lesquelles d'autres
>         systèmes d'exploitation sont installés, il est possible que
>         vous ne soyez plus en mesure d'utiliser ces derniers. Bien que
>         cette option de partitionnement ne détruise pas de données,
>         les systèmes d'exploitations ont généralement besoin d'espace
>         libre dans leurs partitions. Avant de redimensionner une
>         partition qui contient un système d'exploitation que vous
>         souhaitez continuer à utiliser, veuillez vous informer quant à
>         la quantité d'espace libre à laisser disponible."
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1 :_
>         "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not
>         support booting from the RAID card. In cases such as these,
>         the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a
>         partition outside of the RAID array, such as on a separate
>         hard drive. An internal hard drive is necessary to use for
>         partition creation with problematic RAID cards."
>         =>
>         "Si vous avez une carte RAID, soyez conscient que certains
>         BIOS ne prennent pas en charge le démarrage depuis cette
>         carte. Dans ce cas, la partition <filename>/boot/</filename>
>         doit être créée en dehors de l'ensemble RAID, comme sur un
>         disque dur séparé. Un disque dur interne est nécessaire pour
>         la création de partitions avec les cartes RAID posant problème."
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2 :_
>         "A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for
>         software RAID setups."
>         =>
>         "Une partition <filename>/boot/</filename> est également
>         nécessaire pour les configurations RAID logicielles."
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3 :_
>         "If you have chosen to automatically partition your system,
>         you should select <guilabel>Review</guilabel> and manually
>         edit your <filename>/boot/</filename> partition."
>         =>
>         "Si vous avez choisi le partitionnement automatique de votre
>         système, vous devriez sélectionner
>         <guilabel>Examiner</guilabel> et modifier à la main votre
>         partition <filename>/boot/</filename>."
>
>
>         _*Automatic_Partitioning_x86-variablelist-1 :_
>         "Use Free Space" => "Utiliser l'espace libre"
>
>
>     « Utiliser tout l'espace libre  »  dans Anaconda
>
>         "Select this option to retain your current data and partitions
>         and install Fedora in the unused space available on the
>         storage drives. Ensure that there is sufficient space
>         available on the storage drives before you select this option
>         — refer to <xref linkend="Disk_Space-x86" />."
>         =>
>         "Utilisez cette option pour garder vos données et partitions
>         actuelles et installer Fedora dans l'espace inutilisé
>         disponible sur les disques. Veuillez vous assurer que l'espace
>         disponible sur les disques de stockage est suffisant avant de
>         faire ce choix— référez-vous à <xref linkend="Disk_Space-x86" />."
>
>         "Create Custom Layout" => "Créer une configuration personnelle"
>
>
>     « Créer un partitionnement personnalisé » dans Anaconda.
>
>         "Select this option to partition storage devices manually and
>         create customized layouts. Refer to <xref
>         linkend="s1-diskpartitioning-x86" />"
>         =>
>         "Sélectionnez cette option pour créer les partitions des
>         périphériques de stockage manuellement et créer des structures
>         personnalisées. Référez-vous à <xref
>         linkend="s1-diskpartitioning-x86" />"
>
>
>         _*Automating_installation-para-1 :_
>         J'ai changé "sans participation supplémentaire de la part d'un
>         utilisateur."
>         => "sans intervention supplémentaire de l'utilisateur."
>
>
>         _*__Automating_installation-para-2 :
>         _J'ai corrigé "Vous pouvez utilisez ce fichier" => "Vous
>         pouvez utiliser ce fichier"
>
>
>         _*Automating_installation-title-1 :_
>         "Automating the Installation with Kickstart" => "Automatiser
>         l'installation avec Kickstart"
>
>
>         _*Automating_installation-title-2 :_
>         "Every Installation Produces a Kickstart File" => "Chaque
>         installation génère un fichier Kiskstart.'
>
>
>         Merci pour la revue!
>         Damien
>
>
>     Cordialement,
>
>     Jérôme
>
>     -- 
>     Jérôme Fenal - jfenal AT gmail.com <http://gmail.com> -
>     http://fenal.org/
>     Paris.pm - http://paris.mongueurs.net/
>
>     --
>     trans-fr mailing list
>     trans-fr at lists.fedoraproject.org
>     <mailto:trans-fr at lists.fedoraproject.org>
>     https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr

C'est très lourd ces fichiers de 1 ou 2 chaînes alors j'ai commité 
directement dans transifex plutôt que d'envoyer 12 fichiers de diff.
Je suis près à recevoir un blâme pour ne pas avoir posté de DCPC mais 
vous avez la possibilité de relire les traducs directement sur:
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora-install-guide/language/fr/
Ce sont tous les fichiers qui commencent par 'A'.
Damien
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120605/b8798660/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list