[Fedora-trans-fr] [C] Fedora Install Guide -> fichiers commençant par 'A'
Damien Gourbiere
dgourbiere at gmail.com
Tue Jun 5 19:23:23 UTC 2012
Le 03/06/2012 17:19, Havok Novak a écrit :
> Je mettrais plutôt : « Périphériques cibles de l'installation ». :)
>
> Le 3 juin 2012 17:10, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com
> <mailto:jfenal at gmail.com>> a écrit :
>
> Le 3 juin 2012 11:53, Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com
> <mailto:dgourbiere at gmail.com>> a écrit :
>
> Salut,
> je suis en train de regarder le guide d'installation de Fedora.
> Il y a une foultitude de petits fichiers avec 1 ou 2 chaînes à
> traduire donc je ne vais pas envoyer un .po pour chaque mais
> en regrouper plusieurs ici (ceux commençant par 'A') :
>
>
>
> _* __Assign_Storage_Devices-common-important-para-1 :_
> "If any storage device contains a boot loader that will chain
> load the Fedora boot loader, include that storage device among
> the <guilabel>Install Target Devices</guilabel>. Storage
> devices that you identify as <guilabel>Install Target
> Devices</guilabel> remain visible to
> <application>anaconda</application> during boot loader
> configuration."
> =>
> "Si un périphérique de stockage contient un chargeur de
> démarrage qui va à son tour amorcer le chargeur Fedora,
> ajoutez-le parmi les <guilabel>périphériques ciblés pour
> installation</guilabel>. Les périphériques de stockage que
> vous identifiez ainsi restent visibles par
> <application>anaconda</application> durant la configuration du
> chargeur de démarrage."
>
>
> _*Assign_Storage_Devices-common-important-title-1 :_
> "Important — chain loading" => "Important — amorçage chaîné"
>
>
> _*__Assign_Storage_Devices-common-para-2:_
> J'ai corrigé "qui sont à disponibilité" => "qui sont disponibles"
>
>
> _*__Assign_Storage_Devices-common-para-4 :_
> J'ai corrigé "Déplacer" => "Déplacez"
> et "étiquetté" => "étiqueté"
>
>
> _*__Assign_Storage_Devices-x86 : _
> "Storage devices that you identify as <guilabel>Install Target
> Devices</guilabel> on this screen are not automatically erased
> by the installation process unless you selected the
> <guilabel>Use All Space</guilabel> option on the partitioning
> screen (refer to <xref linkend="s1-diskpartsetup-x86" />)."
> =>
> Les périphériques de stockage que vous identifiez en tant que
> <guilabel>périphériques ciblés pour l'installation</guilabel>
> sur cet écran ne sont pas automatiquement supprimés par le
> processus d'installation à moins de sélectionner l'option
> <guilabel>Utiliser tout l'espace</guilabel> sur l'écran de
> partitionnement (voir <xref linkend="s1-diskpartsetup-x86" />).
>
>
> Il y a un manque de cohérence entre « périphériques ciblés pour
> l'installation » et la traduction d'Anaconda qui traduit "Install
> Target Devices" en « périphériques d'installation cibles ».
>
> Je traduirais en « périphériques cible de l'installation » dans
> les deux traductions.
> Votre avis ?
>
>
> _*__Author_Group :_
> "Fedora" => "Fedora"
>
> "Documentation Project" => "Projet de documentation"
>
>
> _*Automatic_Partitioning_common-indexterm-2__:_
> "<primary>automatic partitioning</primary>"
> =>
> "<primary>partitionnement automatique</primary>"
>
>
> _*Automatic_Partitioning_common-para-1 :_
> J'ai changé "Vos options sont :" => "Vos options sont :"
> en mettant un espace insécable (Alt Gr+Space) après le 'sont'
>
>
> _*Automatic_Partitioning_common-para-3 :_
> J'ai corrigé "Ananconda" => "anaconda"
>
>
> _*Automatic_Partitioning_common-para-4 :_
> "Click <guibutton>Next</guibutton> once you have made your
> selections to proceed."
> =>
> "Cliquez sur <guibutton>Suivant</guibutton> pour continuer une
> fois que votre sélection est complète."
>
>
> _*Automatic_Partitioning_common-para-6 :_
> "Select <guilabel>Use LVM</guilabel> to enable Logical Volume
> Management. Refer to <xref linkend="sn-partitioning-lvm" />
> for information on LVM."
> =>
> " Choisissez <guilabel>Utiliser LVM</guilabel> pour activer la
> gestion des volumes logiques. Rapportez-vous à <xref
> linkend="sn-partitioning-lvm" /> pour plus d'informations sur
> LVM."
>
>
> _*Automatic_Partitioning_common-varlistentry-1 :_
> "Use All Space" => "Utiliser tout l'espace"
>
> "Select this option to remove all partitions on your hard
> drives (this includes partitions created by other operating
> systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)."
> =>
> "Sélectionnez cette option pour supprimer toutes les
> partitions sur vos disques durs (y compris les partitions
> créées par d'autres systèmes d'exploitation, telles que les
> partitions Windows VFAT ou NTFS)."
>
> "Warning" => "Attention"
>
> "If you select this option, all data on the selected hard
> drives is removed by the installation program. Do not select
> this option if you have information that you want to keep on
> the hard drives where you are installing Fedora."
> =>
> "Si vous choisissez cette option, toutes les données présentes
> sur les disques durs sélectionnés seront effacées par le
> programme d'installation. Ne sélectionnez pas cette option si
> vous avez des informations que vous souhaitez conserver sur
> les disques durs où vous installez Fedora."
>
> "In particular, do not select this option when you configure a
> system to chain load the Fedora boot loader from another boot
> loader."
> =>
> "En particulier, ne choisissez pas cette option lorsque vous
> configurez un système qui amorce le démarrage de Fedora à
> partir d'un autre chargeur de démarrage."
>
>
> _*Automatic_Partitioning_common-varlistentry-2 :_
> "Replace Existing Linux System(s)" => "Remplacer un ou
> plusieurs systèmes Linux existant"
>
> "Select this option to remove only partitions created by a
> previous Linux installation. This does not remove other
> partitions you may have on your hard drives (such as VFAT or
> FAT32 partitions)."
> =>
> "Sélectionnez cette option pour ne supprimer que les
> partitions créées par une installation précédente de Linux.
> Ceci ne supprime pas les autres partitions que vous pouvez
> avoir sur vos disques durs (telles que des partitions VFAT ou
> FAT32)."
>
>
> _*Automatic_Partitioning_common-varlistentry-3 :_
> "Shrink Current System" => "Réduire le système actuel"
>
> "Select this option to resize your current data and partitions
> manually and install a default Fedora layout in the space that
> is freed."
> =>
> "Choisissez cette option pour redimensionner à la main vos
> données et vos partitions actuelles et installer une
> configuration de Fedora par défaut dans l'espace ainsi libéré."
>
> "Warning" => "Attention"
>
> "If you shrink partitions on which other operating systems are
> installed, you might not be able to use those operating
> systems. Although this partitioning option does not destroy
> data, operating systems typically require some free space in
> their partitions. Before you resize a partition that holds an
> operating system that you might want to use again, find out
> how much space you need to leave free."
> =>
> "Si vous réduisez des partitions dans lesquelles d'autres
> systèmes d'exploitation sont installés, il est possible que
> vous ne soyez plus en mesure d'utiliser ces derniers. Bien que
> cette option de partitionnement ne détruise pas de données,
> les systèmes d'exploitations ont généralement besoin d'espace
> libre dans leurs partitions. Avant de redimensionner une
> partition qui contient un système d'exploitation que vous
> souhaitez continuer à utiliser, veuillez vous informer quant à
> la quantité d'espace libre à laisser disponible."
>
>
> _*Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1 :_
> "If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not
> support booting from the RAID card. In cases such as these,
> the <filename>/boot/</filename> partition must be created on a
> partition outside of the RAID array, such as on a separate
> hard drive. An internal hard drive is necessary to use for
> partition creation with problematic RAID cards."
> =>
> "Si vous avez une carte RAID, soyez conscient que certains
> BIOS ne prennent pas en charge le démarrage depuis cette
> carte. Dans ce cas, la partition <filename>/boot/</filename>
> doit être créée en dehors de l'ensemble RAID, comme sur un
> disque dur séparé. Un disque dur interne est nécessaire pour
> la création de partitions avec les cartes RAID posant problème."
>
>
> _*Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2 :_
> "A <filename>/boot/</filename> partition is also necessary for
> software RAID setups."
> =>
> "Une partition <filename>/boot/</filename> est également
> nécessaire pour les configurations RAID logicielles."
>
>
> _*Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3 :_
> "If you have chosen to automatically partition your system,
> you should select <guilabel>Review</guilabel> and manually
> edit your <filename>/boot/</filename> partition."
> =>
> "Si vous avez choisi le partitionnement automatique de votre
> système, vous devriez sélectionner
> <guilabel>Examiner</guilabel> et modifier à la main votre
> partition <filename>/boot/</filename>."
>
>
> _*Automatic_Partitioning_x86-variablelist-1 :_
> "Use Free Space" => "Utiliser l'espace libre"
>
>
> « Utiliser tout l'espace libre » dans Anaconda
>
> "Select this option to retain your current data and partitions
> and install Fedora in the unused space available on the
> storage drives. Ensure that there is sufficient space
> available on the storage drives before you select this option
> — refer to <xref linkend="Disk_Space-x86" />."
> =>
> "Utilisez cette option pour garder vos données et partitions
> actuelles et installer Fedora dans l'espace inutilisé
> disponible sur les disques. Veuillez vous assurer que l'espace
> disponible sur les disques de stockage est suffisant avant de
> faire ce choix— référez-vous à <xref linkend="Disk_Space-x86" />."
>
> "Create Custom Layout" => "Créer une configuration personnelle"
>
>
> « Créer un partitionnement personnalisé » dans Anaconda.
>
> "Select this option to partition storage devices manually and
> create customized layouts. Refer to <xref
> linkend="s1-diskpartitioning-x86" />"
> =>
> "Sélectionnez cette option pour créer les partitions des
> périphériques de stockage manuellement et créer des structures
> personnalisées. Référez-vous à <xref
> linkend="s1-diskpartitioning-x86" />"
>
>
> _*Automating_installation-para-1 :_
> J'ai changé "sans participation supplémentaire de la part d'un
> utilisateur."
> => "sans intervention supplémentaire de l'utilisateur."
>
>
> _*__Automating_installation-para-2 :
> _J'ai corrigé "Vous pouvez utilisez ce fichier" => "Vous
> pouvez utiliser ce fichier"
>
>
> _*Automating_installation-title-1 :_
> "Automating the Installation with Kickstart" => "Automatiser
> l'installation avec Kickstart"
>
>
> _*Automating_installation-title-2 :_
> "Every Installation Produces a Kickstart File" => "Chaque
> installation génère un fichier Kiskstart.'
>
>
> Merci pour la revue!
> Damien
>
>
> Cordialement,
>
> Jérôme
>
> --
> Jérôme Fenal - jfenal AT gmail.com <http://gmail.com> -
> http://fenal.org/
> Paris.pm - http://paris.mongueurs.net/
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> <mailto:trans-fr at lists.fedoraproject.org>
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
C'est très lourd ces fichiers de 1 ou 2 chaînes alors j'ai commité
directement dans transifex plutôt que d'envoyer 12 fichiers de diff.
Je suis près à recevoir un blâme pour ne pas avoir posté de DCPC mais
vous avez la possibilité de relire les traducs directement sur:
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora-install-guide/language/fr/
Ce sont tous les fichiers qui commencent par 'A'.
Damien
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120605/b8798660/attachment.html>
More information about the trans-fr
mailing list