[Fedora-trans-fr] [DDR] input-pad/input-pad.pot 480u621
Python Snake
pythonsnake98 at gmail.com
Wed Jun 20 19:43:50 UTC 2012
On 06/20/2012 07:23 PM, Jérôme Fenal wrote:
> Le 20 juin 2012 20:12, Python Snake <pythonsnake98 at gmail.com
> <mailto:pythonsnake98 at gmail.com>> a écrit :
>
> On 06/19/2012 04:49 PM, Python Snake wrote:
>
> Salut,
> Je vais commencer par traduire ce paquet ce soir.
> A+
>
>
> J'ai refait le diff et traduit 141 chaînes.
>
>
> Hello,
>
> Peux-tu stp mettre aussi le diff dans le corps du message qu'on puisse
> le citer ?
>
> Cdt,
>
> J.
> --
> Jérôme Fenal - jfenal AT gmail.com <http://gmail.com> - http://fenal.org/
> Paris.pm - http://paris.mongueurs.net/
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
D'accord. :)
Voici le diff:
--- fr.po 2012-06-20 18:41:08.067258487 +0100
+++ for_translation_input-pad_master_fr.po 2012-06-20
18:39:42.640118496 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: input-pad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/input-pad/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:12+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 17:31+0000\n"
"Last-Translator: pythonsnake <pythonsnake98 at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
#: ../data/base.xml.in.h:10
msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Romain"
#: ../data/base.xml.in.h:11
msgid "Enclosed"
@@ -75,7 +75,7 @@
#: ../data/base.xml.in.h:14
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unité"
#: ../data/base.xml.in.h:15
msgid "Mathematical"
@@ -220,11 +220,11 @@
#: ../data/input-pad.desktop.in.h:1 ../data/input-pad.ui.h:50
#: ../input-pad/window-gtk.c:5234 ../input-pad/window-gtk.c:5235
msgid "Input Pad"
-msgstr ""
+msgstr "Pad de saisie"
#: ../data/input-pad.ui.h:1
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichier"
#: ../data/input-pad.ui.h:2
msgid "Close the program"
@@ -232,11 +232,11 @@
#: ../data/input-pad.ui.h:3
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Fermer"
#: ../data/input-pad.ui.h:4
msgid "_Pad"
-msgstr ""
+msgstr "_Pad"
#: ../data/input-pad.ui.h:5
msgid "_Code Point"
@@ -248,23 +248,23 @@
#: ../data/input-pad.ui.h:7
msgid "Show _All Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher _tous les caractères"
#: ../data/input-pad.ui.h:8
msgid "Show _Custom Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher des caractères personnalisés"
#: ../data/input-pad.ui.h:9
msgid "Show _Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne rien _afficher"
#: ../data/input-pad.ui.h:10
msgid "Show _Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la disposition des touches du _clavier"
#: ../data/input-pad.ui.h:11
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Aide"
#: ../data/input-pad.ui.h:12
msgid "_Troubleshoot"
@@ -280,7 +280,7 @@
#: ../data/input-pad.ui.h:15
msgid "You can choose encoding type"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez choisir le type d'encodage"
#: ../data/input-pad.ui.h:16
msgid "Current Encoding"
@@ -288,7 +288,7 @@
#: ../data/input-pad.ui.h:17
msgid "Copy Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Mémoire tampon de copie"
#: ../data/input-pad.ui.h:18
msgid ""
@@ -340,7 +340,7 @@
#: ../data/input-pad.ui.h:32
msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Envoyer"
#: ../data/input-pad.ui.h:33
msgid "Input Pad Troubleshoot"
@@ -392,7 +392,7 @@
#: ../data/input-pad.ui.h:51
msgid "The input pad is a tool to send a character on button."
-msgstr ""
+msgstr "Le pad de saisie est un outil pour envoyer un caractère sur un
bouton."
#: ../data/input-pad.ui.h:52
msgid "translator_credits"
@@ -698,7 +698,7 @@
#: ../data/ipa.xml.in.h:60
msgid "Alveolar lateral approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Consonne spirante latérale alvéolaire voisée"
#: ../data/ipa.xml.in.h:61
msgid "Velarized alveolar lateral approximant"
@@ -810,7 +810,7 @@
#: ../data/ipa.xml.in.h:88
msgid "Alveolar approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Consonne spirante alvéolaire voisée"
#: ../data/ipa.xml.in.h:89
msgid "Retroflex approximant"
@@ -1418,7 +1418,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:12
msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "Fâché"
#: ../data/str.xml.in.h:13
msgid "Embarrassed"
@@ -1430,7 +1430,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:15
msgid "Crying"
-msgstr ""
+msgstr "Pleurs"
#: ../data/str.xml.in.h:16
msgid "Neutral"
@@ -1446,7 +1446,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:19
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Fête"
#: ../data/str.xml.in.h:20
msgid "Yawn"
@@ -1494,7 +1494,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:31
msgid "Film"
-msgstr ""
+msgstr "Film"
#: ../data/str.xml.in.h:32
msgid "Musical Note"
@@ -1514,19 +1514,19 @@
#: ../data/str.xml.in.h:36
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeau"
#: ../data/str.xml.in.h:37
msgid "Cake"
-msgstr ""
+msgstr "Gâteau"
#: ../data/str.xml.in.h:38
msgid "Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Café"
#: ../data/str.xml.in.h:39
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Téléphone"
#: ../data/str.xml.in.h:40
msgid "Hug Left"
@@ -1591,7 +1591,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:56
msgid "Sorry"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé"
#: ../data/str.xml.in.h:57
msgid "Hug"
@@ -1604,7 +1604,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:60
msgid "Hey"
-msgstr ""
+msgstr "Hé"
#. http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A1%94%E6%96%87%E5%AD%97
#: ../data/str.xml.in.h:62
@@ -1613,7 +1613,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:63
msgid "Crow"
-msgstr ""
+msgstr "Corneille"
#: ../data/str.xml.in.h:64
msgid "Bear"
@@ -1622,16 +1622,16 @@
#.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0
#: ../data/str.xml.in.h:66
msgid "Acronym"
-msgstr ""
+msgstr "Acronyme"
#: ../data/str.xml.in.h:67
msgid "Acronym (Computer)"
-msgstr ""
+msgstr "Acronyme (ordinateur)"
#.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0
#: ../data/str.xml.in.h:69
msgid "Acronym (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Acronyme (japonais)"
#: ../data/str.xml.in.h:70
msgid "Do not want to read between lines (Aete Kuuki Wo Yomanai)"
@@ -1651,7 +1651,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:74
msgid "Detail (Kuwashiku)"
-msgstr ""
+msgstr "Détail (Kuwashiku)"
#: ../data/str.xml.in.h:75
msgid "Cannot read between lines (Kuuki Ga Yomenai)"
@@ -1679,7 +1679,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:81
msgid "Bye"
-msgstr ""
+msgstr "Au revoir"
#: ../data/str.xml.in.h:82
msgid "False Start (Flying Get)"
@@ -1691,7 +1691,7 @@
#: ../data/str.xml.in.h:84
msgid "Laugh (Warau)"
-msgstr ""
+msgstr "Rire (Warau)"
#: ../data/str.xml.in.h:85
msgid "Good job (Otsukare)"
@@ -1755,15 +1755,15 @@
#: ../input-pad/unicode_block.h:45
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillique"
#: ../input-pad/unicode_block.h:46
msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Supplément cyrillique"
#: ../input-pad/unicode_block.h:47
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Arménien"
#: ../input-pad/unicode_block.h:48
msgid "Hebrew"
@@ -1791,7 +1791,7 @@
#: ../input-pad/unicode_block.h:54
msgid "Samaritan"
-msgstr ""
+msgstr "Samaritain"
#: ../input-pad/unicode_block.h:55
msgid "Devanagari"
@@ -1923,7 +1923,7 @@
#: ../input-pad/unicode_block.h:87
msgid "Khmer Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symboles khmers"
#: ../input-pad/unicode_block.h:88
msgid "Buginese"
@@ -1939,7 +1939,7 @@
#: ../input-pad/unicode_block.h:91
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Sundanais"
#: ../input-pad/unicode_block.h:92
msgid "Lepcha"
@@ -1967,7 +1967,7 @@
#: ../input-pad/unicode_block.h:98
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latin étendu additionnel"
#: ../input-pad/unicode_block.h:99
msgid "Greek Extended"
@@ -1975,7 +1975,7 @@
#: ../input-pad/unicode_block.h:100
msgid "General Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Ponctuation générale"
#: ../input-pad/unicode_block.h:101
msgid "Superscripts and Subscripts"
@@ -2091,7 +2091,7 @@
#: ../input-pad/unicode_block.h:131
msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Ponctuation complémentaire"
#: ../input-pad/unicode_block.h:133
msgid "Kangxi Radicals"
@@ -2247,7 +2247,7 @@
#: ../input-pad/unicode_block.h:175
msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Zone à usage privé"
#: ../input-pad/unicode_block.h:176
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
@@ -2459,7 +2459,7 @@
#: ../input-pad/unicode_block.h:230
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clés"
#: ../input-pad/unicode_block.h:231
msgid "Variation Selectors Supplement"
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120620/1ced0285/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: input-pad_fr.diff
Type: text/x-patch
Size: 7713 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120620/1ced0285/attachment.bin>
More information about the trans-fr
mailing list