[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Spacewalk-backend

Jérôme Fenal jfenal at gmail.com
Sat Jun 23 19:22:10 UTC 2012


Le 23 juin 2012 13:46, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :

> >  #, python-format
> > @@ -102,7 +103,10 @@ msgid ""
> >  "\n"
> >  "                   %s Account has been deactivated on this server.\n"
> >  "                   Please contact your Org administrator for more
> help."
> > -msgstr "\n                   Le compte %s a été désactivé sur ce
> > serveur.\n                   Merci de contacter votre administrateur
> > d'Organisation pour plus d'assistance."
> > +msgstr ""
> > +"\n"
> > +"                   Le compte %s a été désactivé sur ce serveur.\n"
> > +"                   Veuillez contacter votre administrateur
> d'Organisation
> > pour plus d'assistance."
>
> Organisation ?
> Il s'agit bien d'une organisation ? Dans ce cas, sans majuscule, non ?
> Mais j'ai du mal à voir à quoi ça correspond.
>

Organisation :  sous-ensemble de parc, avec ses administrateurs dédiés.
Vocabulaire spécifique à Spacewalk/Satellite.
J'enlève la majuscule.


> -msgstr "\nSi vous avez un numéro d'installation, merci de l'enregistrer
> d'abord à http://www.redhat.com/apps/activate/ puis de ré-essayer.\n\n"
> +msgstr ""
> +"\n"
> +"Si vous avez un numéro d'installation, veuillez d'abord l'enregistrer à
> http://www.redhat.com/apps/activate/ puis de ré-essayer.\n"
> +"\n"

 Pas de tiret à réessayer d'après mon dictionnaire.
>

ok


> > exhausted"
> > +msgid "Registration failed: RHN Software Management service entitlements
> > exhausted"
> >  msgstr "Enregistrement échoué : droits d'accès au service RHN Software
> > Management épuisés"
>
> expirés au lieu de épuisés à mon avis (sinon c'est que les droits ont tous
> étés
> utilisés, je ne pense pas qu'il y ait de crédits là, seulement une
> souscription
> temporelle).
>

Non non... C'est bien épuisé ici.


> >  #: ../server/rhnUser.py:667
> >  #, python-format
> >  msgid "Please limit your e-mail address to %s chars"
> > -msgstr "Merci de limiter votre adresse e-mail à %s caractères"
> > +msgstr "Veuillez limiter votre adresse e-mail à %s caractères"
>
> courriel ?


si tu veux


> >  msgstr ""
>


> > +"\n"
> > +"     Dépassement de la limite d'adhésion à des groupes de systèmes.\n"
>
> Peut-on avoir la chaîne originale ? Il me semble qu'on peut trouver mieux
> là.
>

\n
     System group membership limits exceeded.\n
\n
     The current settings for your account do not allow you to add another\n
     system profile. Please check with the organization administrator for
your\n
     account for modifying the maximum number of system profiles that can
be\n
     subscribed to your RHN account.\n




>
> >  "     The architecture of the package is not supported by Red Hat
> > Network\n"
> >  "     "
> >  msgstr ""
> > +"\n"
> > +"     Architecture invalide.\n"
> > +"\n"
> > +"     L'architecture de ce paquetage n'est pas prise en charge par Red
> Hat
> > Network\n"
>
> Ahhhhhhh
> Paquet ! Pas de paquetage, les baluchons c'est quand on déménage.
> Plusieurs occurrences.
> (Ils utilisent « paquetages » les formateurs RH, ou packages? Ou paque ?)
>
>
Pas de mauvais esprit, stp ;)
Ça fait juste 12 ans que je traduis package par paquetage... Et à mon âge,
changer ses habitudes est difficile ;)
J'ai corrigé dans tout le fichier.

>  "     message in error.\n"
>  "     "
>  msgstr ""
> +"\n"
> +"     Cette erreur est survenue car RHN a détecté un abus du service\n"
> +"     de la part de ce système et de votre compte; Cette erreur est\n"

> Il manque l'espace avant le point virgule.
>

ok


> > +"     déclenchée quand votre système se connecter trop souvent à Red
> Hat\n"
> > +"     Network. Cette erreur ne peut être déclenchée lors d'une
> Erreur ici…
> « Cette erreur se déclanche lorsque votre système se connecte… ».
> (en tout cas tu voulais certainement dire « se connecte »).
>

oui, corrigé.


> > +"\n"
> > +"     L'accès à Red Hat Network est actuellement limité aux clients\n"
> > +"     possédant un abonnement. Merci de re-esayer ultérieurement.\n"
> réessayer, ou réiterer ?
>
> ok


> > +"     Tous les abonnements disponibles pour le canal demandé sont
> > épuisés.\n"
> expirés ?
>

non.


> > +msgid "Registration token unable to entitle system: maximum membership
> > exceeded"
> > +msgstr "La clé d'activation ne peut inscrire le système : le nombre
> > d'adhésion est dépassé"
> le nombre maximum ?
> Ou la limite ?
> Ou ok.
>

corrigé.
La limite est sur la clé d'activation.


> >  #: ../common/rhnException.py:227
> >  msgid "Header information does not match package metainformation"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Les informations d'en-têtes ne correspondent pas aux
> > meta-informations du paquetage"
> Les metainformation c'est les metadata, non ? Dans ce cas il serait mieux
> de
> garder qu'un terme, soit « méta-données ».
> Ou alors les deux sont différenciés.
>

C'est différencié. Lorsqu'on importe un canal dans Satellite/Spacewalk, on
récupère des informations sur les paquets (en XML), qu'on peut
éventuellement recroiser avec le contenu de chaque paquet.


> >
> >  #: ../common/rhnException.py:236
> >  msgid "No entitlement information tied to hardware"
> > @@ -900,11 +1034,11 @@ msgstr "Le numéro d'installation n'ouvre aucun
> droit"
> >  #. 700-799: Additional user input verification errors.
> >  #: ../common/rhnException.py:240
> >  msgid "Maximum username length violation"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Violation de la limite minimale de longueur du nom
> d'utilisateur"
> limite maximale
>
> ok


> >
> >  #. issued by an RHN Server/Satellite to the proxy
> >  #: ../common/rhnException.py:248
> > @@ -927,14 +1061,22 @@ msgid ""
> >  "     enablement of this RHN Proxy Server.\n"
> >  "     "
> >  msgstr ""
> > +"\n"
> > +"     L'identifiant de système du Proxy RHN ne correspond pas à un
> > serveur\n"
> > +"     Proxy RHN dans la base de données. Veuillez prendre contact avec
> > un\n"
> > +"     représentant commercial de Red Hat ou vous rendre immédiatement
> > sur\n"
> J'enlèverai bien le « immédiatement »…
> > +"     https://rhn.redhat.com/help/contact.pxt si vous rencontrez des\n"
> > +"     difficultés dans l'activation ou la prolongation de ce serveur\n"
> > +"     Proxy RHN."
> > +"     "
>
> proxy sans majuscule, non ?
> plusieurs occurences.
>
>
Non RHN Proxy ou Proxy RHN = nom de produit.


> >
> >  #: ../common/rhnException.py:297
> >  msgid "Invalid satellite certificate"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Certificat satellite invalide"
> >
> Tu as une majuscule à Satellite dans les autres chaînes. L'ajouter ici ?
>

Satellite RHN ou satellite.


> >
> >  #: ../common/rhnException.py:302
> >  msgid "Invalid version string"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Chaîne de version invalide"
>
> Pour les messages d'erreurs, j'espère qu'il ne sont pas précédés d'un « : »
> sinon il faudra supprimer les majuscules…
>

Je ne vais pas aller regarder. La source commence par une majuscule, je
mets une majuscule.


> >
> >  #: ../common/rhnException.py:321
> >  msgid "File already uploaded to configuration channel"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Ce fichier a déjà été transmis à ce canal de configuration"
> au canal de configuration ?
>

non, on envoie un fichier dans un canal de conf particulier.
Les deux seraient intelligibles, donc à voir.


> >  #: ../common/rhnException.py:325
> >  msgid "Cannot compare files of different file type"
> > @@ -1159,6 +1329,13 @@ msgid ""
> >  "     details of what you were trying to do when this error occurred
> and\n"
> >  "     details on how to reproduce this problem.\n"
> >  msgstr ""
> > +"\n"
> > +"     Une erreur est survenue pendant le traitement de votre demande.
> Si\n"
> > +"     le problème persiste, merci de créer un rapport de bug sur\n"
> > +"     bugzilla.redhat.com. Si vous choisissez de soumettre ce
> rapport\n"
> > +"     de bug, assurez-vous d'y adjoindre les détails de ce que vous
> > étiez\n"
> > +"     en train de faire lorsque l'erreur est survenue, ainsi que les
> > détails\n"
> > +"     sur la façon de reproduire le problème.\n"
>
> Ce serait plus cohérent avec nos traduction de préférer « anomalie » à bug.
> Bug c'est anglais.
> Bug c'est un animal.
> Bug c'est une mauvaise habitude :)
>
> ok ok ok... :)


> >
> >  #: ../common/rhnException.py:437
> >  #, python-format
> >  msgid "Explanation: %s"
> > -msgstr "Explication : %s"
> > +msgstr "Explication : %s"
>
> Ah, là j'imagine que ça répond à mon intérrogation précédente… Supprimer
> les
> majuscules ? (À vérifier dans l'interface… Qui à une RH sous le coude
> ? :) )
>

Un Satellite en l'occurence. Comme dit plus, je ne vais pas creuser. Good
enough... :)

-- 
Jérôme Fenal - jfenal AT gmail.com - http://fenal.org/
Paris.pm - http://paris.mongueurs.net/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120623/fc235484/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list