[Fedora-trans-fr] [DDR] virt-viewer

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Fri Mar 9 05:02:03 UTC 2012


Le 9 mars 2012 01:21, Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com> a écrit :

> **
> On 03/08/2012 08:43 PM, Kévin Raymond wrote:
>
>
>
> On Thu, Mar 8, 2012 at 5:18 AM, Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com> wrote:
>
>>  Bonjour tout le monde,
>>
>> Après une très longue absence, me revoilà :)
>>
>> Sam
>>
>
> Salut Sam,
>
> Génial :D
> Suite à la journée de test d'hier, nous allons probablement demander une
> mise à jour du paquet, ta traduction a donc de forte chances d'être dans
> l'ISO si on ne met pas trop de temps à relire !
>
> Bonne journée,
>
> --
> Kévin Raymond
> (shaiton)
> GPG-Key: A5BCB3A2
>
>
> Salut Kévin,
>
> Et oui, c'est aussi pour ça que j'essaie de me dépêcher...
> D'ailleurs j'espère ne pas avoir fait trop d'erreurs :p
> Voilà le diff.
>
> Merci d'avance :)
>
>
> Sam
>
> --
>  Regards,
>
> Sam Friedmann
> Technical Translator - French
> *DID:* +61 7 3514 8215
> *Mobile:* +61 430 051 050
> *Email:* sam.friedmann at redhat.com
>
> [image: Red Hat] <http://www.redhat.com>
>
> *Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd*
> Level 1, 193 North Quay
> Brisbane 4000
> *Office:* +61 7 3514 8100
> *Fax:* +61 7 3514 8199
> *Website:* www.redhat.com
>
> *Facebook:* Red Hat APAC <http://www.facebook.com/redhatapac> | Red Hat
> Japan <http://www.facebook.com/redhatjapan> | Red Hat Korea<http://www.facebook.com/redhatkorea>| JBoss
> APAC <http://www.facebook.com/JBossAPAC>
> *Twitter:* Red Hat APAC <http://www.twitter.com/red_hat_apac> | Red Hat
> ANZ <http://www.twitter.com/redhatanz>
> *LinkedIn:* Red Hat APAC <http://www.linkedin.com/groups?gid=3124596> | JBoss
> APAC <http://www.linkedin.com/groups?gid=4068303>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
Bonjour Sam,

Juste deux ou trois petites choses vite fait, je ne maitrise pas vraiment
virt-viewer.

 msgid "Display verbose information"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les informations verbeuses"

C'est un peu dur à entendre, je te propose « Affichage détaillé des
informations  »

 msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Un client Bureau distant créé avec GTK-VNC, SPICE-GTK et libvirt"

 msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
 msgstr ""
+"Impossible d'authentifier la connexion avec le serveur Bureau distant :
%s"

Le B majuscule de bureau est de trop.


 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Appuyez sur Ctrl+Alt pour relâcher la souris)"

Cela me semble bizarre de relâcher une souris, je mettrai plutôt « libérer »

 msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche"

Je ne vois poas à quoi cela correspond. écran ? affichage ?

C'est tout pour moi
Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120309/a00e3009/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: redhat-logo.png
Type: image/png
Size: 4635 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120309/a00e3009/attachment.png>


More information about the trans-fr mailing list