[Fedora-trans-fr] [DDR] virt-viewer

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Fri Mar 9 09:53:29 UTC 2012


msgid "Open connection using Spice controller communication"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la connexion à l'aide de la communication du contrôleur Spice"
         Ouvrir la connexion à l'aide du contrôleur de communication de Spice ?
En fait ta version est plus correcte par rapport à la construction de
la phrase originale, mais il y a quelque chose qui me gène dans le
sens, mais ma proposition doit être fausse.
…à l'aide d'une communication avec le contrôleur de Spice ?

 #. Setup command line options
 #: ../src/remote-viewer-main.c:92
 msgid "- Remote viewer client"
-msgstr ""
+msgstr "- Client de l'afficheur distant"
Sans majuscule, et je n'ai pas non plus mieux que « afficheur »

 #: ../src/remote-viewer-main.c:117
 #, c-format
@@ -110,65 +110,72 @@
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Usage : %s [OPTIONS] URI\n"

Dans les manpages j'ai lu « Syntaxe » au lieu de usage, c'est plus joli, non ?
Ce serait bien qu'on utilise ça aussi :)

msgid "Setting up Spice session..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation d'une session Spice..."
 Mise en place d'une session ?


msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Un client Bureau distant créé avec GTK-VNC, SPICE-GTK et libvirt"
En plus des remarques de Dominique (majuscule), peut être ajouter un
article (le) devant bureau ?

msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Équipe de traduction de Fedora"
L'équipe de traduction Fedora ?
ou … de Fedora



msgid "Waiting for display %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Attente de l'affichage %d..."
affichage ou écran ? Ok pour affichage.

msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
 msgstr ""
+"Impossible d'authentifier la connexion avec le serveur Bureau distant : %s"
serveur de bureau ?

msgid "Attach to the local display using libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Attachez à l'affichage local à l'aide de libvirt"
Plutôt l'infinitif, non ?
S'attacher à

 #: ../src/virt-viewer-main.c:71
 msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "Connectez-vous à l'hyperviseur"
Se connecter à l'hyperviseur


 #: ../src/virt-viewer-main.c:73
 msgid "Wait for domain to start"
-msgstr ""
+msgstr "Attendez que le domaine démarre"
En attente de démarrage du domaine

 #: ../src/virt-viewer-main.c:75
 msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnecter au domaine lors des redémarrages"
Se reconnecter au domaine…


msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Appuyez sur Ctrl+Alt pour relâcher la souris)"
Comme Dominique, je suis plus pour « libérer ».


msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr ""
+msgstr "Attente du redémarrage du domaine invité"
En attente du…

 #: ../src/virt-viewer.c:308
 #, c-format
 msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de déterminer le type graphique de l'invité %s"
Je n'ai pas encore trouvé à quoi correspondait le type « graphique ».
C'est quoi, kvm par exemple ?
On parle de serveur graphique un peu plus haut, donc plus X11. Mais bon, là…
Graphics c'est souvent les cartes graphiques, mais je ne pense pas que
ce soit ça là.
Ce serait bien de trouver dans les sources… Là je suis dans un train
et loin pour le weekend, si j'y repense, je regarderai plus tard.


 #: ../src/virt-viewer.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de déterminer l'adresse graphique de l'invité %s"
C'est pareil ici, graphique n'est pas un adjectif dans cette phrase il
me semble.



 msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr ""
+msgstr "Attente de la création du domaine invité"
En attente…

msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr ""
+msgstr "Attente du démarrage du domaine invité"
En attente

msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
Ctrl+Alt+_Effacer (si le B n'est pas utilisé en raccourcis)


 #: ../src/virt-viewer.xml.h:16
 msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche"
Écrans ?
Ou affichages, je ne pense pas que le verbe soit conjugué.

msgid "Release cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Relâcher le curseur"
Libérer ?

msgid "Smartcard insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Insertion de la Smartcard"
d'une Smartcard ? (à moins qu'on soit déjà dans un précessus où on a
*une* Smartcard)

 #: ../src/virt-viewer.xml.h:21$
 msgid "Smartcard removal"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de la Smartcard"
d'une ? (c'est une idée, je n'en suis pas certain)

Voilà

-- 
Kévin Raymond
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list