[Fedora-trans-fr] [C] Fedora Release Notes / Welcome / 1 chaîne
Damien Gourbiere
dgourbiere at gmail.com
Wed May 9 06:07:17 UTC 2012
On 05/08/2012 05:27 PM, Damien Gourbiere wrote:
> On 05/08/2012 07:09 AM, dominique chepioq wrote:
>>
>>
>> Le 8 mai 2012 00:10, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org
>> <mailto:shaiton at fedoraproject.org>> a écrit :
>>
>> 2012/5/6 Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com
>> <mailto:dgourbiere at gmail.com>>:
>> > Il manquait une chaîne à traduire dans le paragraphe "Welcome"
>> des Release
>> > Notes.
>> > Voilà ma proposition :
>> >
>> > #. Tag: para
>> > #, no-c-format
>> > msgid ""
>> > "If you run into a problem and would like some assistance, go
>> to <ulink "
>> > "type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />. Many
>> answers are "
>> > "already there, but if you don't find yours, you can simply
>> post a new "
>> > "question. This has the advantage that anyone else with the
>> same problem can
>> > "
>> > "find the answer, too."
>> > msgstr ""
>> > "Si vous rencontrez un problème et que vous souhaitez de
>> l'aide, allez sur
>> > <ulink "
>> > "type=\"http\" url=\"http://ask.fedoraproject.org\" />.
>> Beaucoup de réponses
>> > y "
>> > "sont déjà, mais si vous ne trouvez pas la vôtre, vous pouvez
>> simplement
>> > poster une "
>> > "nouvelle question. Cela permettra à tous ceux qui ont le même
>> problème de
>> > trouver eux-aussi la "
>> > "solution."
>>
>> Je trouve le « simplement » de trop, mais ça reste très bien tout
>> de même.
>> Je suis pour cette version et celle sans, à toi de voir (suivant
>> d'autres avis peut-être).
>>
>>
>>
>> --
>> Kévin Raymond
>> (shaiton)
>> GPG-Key: A5BCB3A2
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> <mailto:trans-fr at lists.fedoraproject.org>
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>
>>
>> Bonjour,
>> je pense aussi que « simplement » est de trop (cela alourdit la
>> phrase). Sinon le reste me va.
>> Dominique
>>
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> Il y a simplement un mot en trop : je l'enlève ;)
>
> Ca donne :
> Si vous rencontrez un problème et que vous souhaitez de l'aide, allez
> sur <ulink
> type="http" url="http://ask.fedoraproject.org" />. Beaucoup de réponses y
> sont déjà, mais si vous ne trouvez pas la vôtre, vous pouvez poster
> une nouvelle
> question. Cela permettra à tous ceux qui ont le même problème de
> trouver eux-aussi la solution.
>
>
Sur transifex.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120509/15cdcc0b/attachment.html>
More information about the trans-fr
mailing list