[Fedora-trans-fr] Script de "francisation"

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Wed May 9 10:22:57 UTC 2012


2012/5/9 Shooty <shooty at free.fr>:
> Bonjour à tous,
>
> J'ai vu qu'il était question d'espaces insécables dans les derniers mails. Du coup, j'ai fait une petite recherche pour savoir comment on faisait pour ajouter une espace insécable à partir d'un éditeur de texte et je suis tombé sur ce fil de discussion.
> http://listes.traduc.org/pipermail/gnomefr/2010-November/005668.html
>
> Ce Nicolas a développé un script de correction pour son équipe de traduction.
> Je vous résume ce que fait ce script rapidement.
>
> Il ajoute les espaces devant les signes de ponctuations.
> Il vérifie qu'il y a autant de balises ouvrantes que de balises fermantes
> Il signale si un signe de ponctuation n'est pas précédé d'une espace insécable (au cas où)
> Il renvoie la ligne où un "B" (pour byte) est employé dans une unité à la place du "o"
>
> Le script est disponible à cette adresse: http://malaria.perso.sfr.fr/francisator.tar.gz
> Je n'ai pas encore eu l'occasion de le tester, mais il pourrait vous intéresser.
>
>
> Dorian

Salut,

Pas mal.
J'en avais commencé un en php en 2010… Mais j'ai arrêté avant qu'il
soit terminé !

Ce serait bien qu'on ait un robot qui renvoit le résultat des fichiers
attachés dans les [DDR]… C'est possible.
Mais ça serait peut-être trop lourd.
Ça doit aussi pouvoir s'intégrer en module à lokalize.

Par contre vous remarquerez que les espaces insécables ne passent pas
avec ce script, il les corrige en espace fine insécable ;). (Bon il le
fait lui-même, c'est donc intéressant).

N'hésite pas à l'ajouter sur la page wiki dans la partie lien peut-être.


-- 
Kévin Raymond
(shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list