[Fedora-trans-fr] [DDR]setroubleshoot_plugins

"Gérard - g.mail" geodebay at gmail.com
Sat Oct 13 21:17:38 UTC 2012


Le 09/10/2012 14:13, "Gérard - g.mail" a écrit :
> Relecture + traductions manquantes
>Voici mon projet de relecture du fichier setroubleshoot-plugins.

J'ai opéré selon mon inspiration, car je n'ai pas eu de réponse à mes 
précédentes questions
à propos des relectures. Je dois dire que j'en suis déçu et que cela ne 
correspond pas aux
assurances de réponse aux questions en cas de difficultés, assurances 
qui m'avaient été données
lors de mon inscription dans l'équipe (sans que je les demande). En 
retraite, j'ai du temps
disponible et je veux bien apporter ma pierre à l'édifice du Libre, mais 
j'ai l'impression de
m'adresser à du vide, ce qui est démoralisant. Excusez-moi de râler.
Donc, si je n'ai pas de réactions à ce travail, je ne poursuivrai pas.

Pour cette traduction, longue et pas facile, j'ai été confronté à des 
difficultés de principe:
manifestement, plusieurs traducteurs ont travaillé ce fichier, le style 
des traductions, les mots
choisis, etc. Donc je n'ai pas su à qui m'adresser en particulier. Je 
m'adresse donc à l'ensemble
de l'équipe en espérant que chacun trouvera ses petits.

Cette pluralité de traducteurs a eu comme conséquence un manque 
d'homogénéité dans la traduction: ainsi
"policy" a été traduit par "règle" 8fois ou "stratégie"18 fois (dans des 
contextes voisins bien
  entendu). S'agissant de SELinux j'ai choisi "règle" puisqu'on parle 
communément d'une règle SELinux.
Ceci pour expliquer que, ayant fait le choix d'harmoniser l'ensemble de 
la traduction, j'ai modifié
des phrases correctement traduites avec le souci de toujours employer le 
même terme pour traduire
une même expression. Que l'auteur de la traduction initiale de m'en 
veuille pas.

Je me suis également permis des retouches d'euphonie: placer l'adverbe à 
côté du verbe, mettre
les propositions relatives juste après leur antécédent, etc.

Pour tenter d'améliorer la lisibilité du texte, j'ai mis les mots 
techniques intraduisibles
(comme les commandes, marqueurs) entre guillemets (avec espace 
insécable). Au passage, je signale
qu'il en manquait un foultitude dans le fichier proposé et que j'en ai 
certainement oublié.

Pour la traduction de $ACCESS, j'ai modifié systématiquement la 
proposition de traduction. Je m'en
explique:
pour la substitution d'ACCESS, il faut se référer au fichier "audit-data.py"
ligne 1042  self.template_substitutions["ACCESS"] = escape_html(' 
'.join(self.access))
et
ligne 899  self.access = self.avc_record.get_field('seperms')
et
ligne 597 (par exemple pour)  manage_dir_perms    = ['open', 'create', 
'getattr', 'setattr', 'read', 'write', 'link', 'unlink', 'rename', 
'search', 'add_name', 'remove_name', 'reparent', 'rmdir', 'lock', 'ioctl']

Donc $ACCESS sera remplacé par un verbe pris dans la liste des *_perms. 
Si un jour nous traduisons
les termes d'audit-data.py (peut-être est-ce fait?), nous traduirons par 
'ouvrir', 'créer', etc

J'ai donc systématiquement modifié la tournure des phrases avec $ACCESS 
en mettant des choses du
genre: "accéder pour $ACCESS" de manière à ce que lors du remplacement 
nous ayons
  "accéder pour ouvrir, lire, etc".

Pour les autres libertés, j'ai joint des remarques à la traduction de la 
phrase.

Voici donc le diff, volumineux puisqu'il concerne pratiquement tout le 
fichier.
Je joins aussi le .po
A+, j'espère
Gé
-------------- next part --------------
--- for_translation_setroubleshoot_plugins_fr.po	2012-10-13 23:07:45.925475135 +0200
+++ setroubleshoot_plugins_fr.po	2012-10-13 23:01:12.467524079 +0200
 
@@ -38,4 +40,5 @@
 "\n"
-"    La règle SELinux empêche un script httpd d'écrire sur un répertoire\n"
-"    public.\n"
+"    La règle SELinux empêche un script « httpd » d'écrire dans un "
+"répertoire\n"
+"     public.\n"
 "    "
@@ -51,5 +54,5 @@
 "\n"
-"    La règle SELinux empêche un script httpd d'écrire dans un répertoire\n"
-"    public. Si httpd n'est pas configuré pour écrire dans des répertoires\n"
-"    publics, cela pourrait signaler une tentative d'intrusion.\n"
+"    La règle SELinux empêche un script « httpd » d'écrire dans un répertoire\n"
+"    public. Si « httpd » n'est pas configuré pour écrire dans des répertoires\n"
+"    publics, cela pourrait signer une tentative d'intrusion.\n"
 "    "
@@ -70,11 +73,11 @@
 "\n"
-"    Si les scripts httpd sont autorisés à écrire sur des répertoires "
-"publics, vous devez activer le booléen $BOOLEAN et modifier le contexte du "
-"fichier du répertoire public sur public_content_rw_t.  Veuillez lire la page "
-"man httpd_selinux\n"
-"     afin d'obtenir des informations supplémentaires :\n"
+"    Si les scripts « httpd » doivent avoir la possibilité d'écrire dans des "
+"répertoires publics, activez le booléen $BOOLEAN et donnez la valeur "
+"« public_content_rw_t » au contexte de fichier du répertoire public. "
+"Veuillez lire la page du manuel « httpd_selinux »\n"
+"     pour plus d'informations :\n"
 "    « setsebool -P $BOOLEAN=1; chcon -t public_content_rw_t <path> »\n"
-"    Vous devez aussi modifier les fichiers par défaut sur le système qui "
-"étiquettent le contexte des fichiers afin de préserver l'étiquetage des "
-"répertoires publics,  même lors d'un nouvel étiquetage complet.  « semanage "
+"    Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte de "
+"fichier par défaut sur le système pour préserver l'étiquetage des "
+"répertoires publics, même en cas de ré-étiquetage complet. « semanage "
 "fcontext -a -t public_content_rw_t <path> »\n"
@@ -86,3 +89,4 @@
 msgstr ""
-"vous souhaitez autoriser $SOURCE_PATH à écrire sur un contenu public partagé"
+"vous souhaitez donner à $SOURCE_PATH la possibilité d'écrire dans un contenu "
+"public partagé"
 
@@ -93,4 +97,5 @@
 msgstr ""
-"vous devez modifier l'étiquette de $TARGET_PATH en public_content_rw_t, et "
-"aussi probablement activer le booléen allow_httpd_sys_script_anon_write."
+"vous devez donner la valeur « public_content_rw_t » à l'étiquette de "
+"$TARGET_PATH, et probablement activer le booléen "
+"« allow_httpd_sys_script_anon_write »."
 
@@ -104,4 +109,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH de changer l'accès\n"
-"    de protection de mémoire sur la pile.\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH de modifier la protection\n"
+"    de l'accès à la mémoire du tas.\n"
 "    "
@@ -126,8 +131,8 @@
 "\n"
-"    L'application $SOURCE a essayé de changer l'accès de protection-mémoire "
-"sur\n"
-"    la pile (par exemple allocation utilisant malloc). C'est un problème "
+"    L'application $SOURCE a essayé de modifier la protection de l'accès à la "
+"mémoire\n"
+"    du tas (allouée, par exemple, avec « malloc »). C'est un problème "
 "potentiel\n"
-"    de sécurité. Les applications ne devraient pas faire cela. Elles sont\n"
-"    parfois incorrectement programmées et demandent cette permission. La "
+"    de sécurité. Les applications ne doivent pas faire cela. Elles sont\n"
+"    parfois incorrectement programmées et réclament cette possibilité. La "
 "page web\n"
@@ -135,8 +140,9 @@
 "protection mémoire de SELinux</a>\n"
-"    explique comment retirer ces exigences. Si $SOURCE ne fonctionne pas et "
-"que vous\n"
-"    avez besoin qu'il fonctionne, vous pouvez configurer temporairement "
-"SELinux pour autoriser\n"
-"    cet accès jusqu'à ce que l'application soit corrigée. Merci de remplir "
-"un rapport d'anomalie sur ce paquet.\n"
+"    explique comment supprimer cette requête. Si $SOURCE ne fonctionne pas, "
+"alors\n"
+"    que vous en avez besoin pour travailler, vous pouvez configurer "
+"temporairement\n"
+"    SELinux pour autoriser cet accès jusqu'à ce que l'application soit "
+"corrigée.\n"
+"    Veuillez remplir un rapport d'anomalie à propos de ce paquet.\n"
 "    "
@@ -153,3 +159,3 @@
 "    Si vous souhaitez que $SOURCE continue, vous devez activer le\n"
-"    booléen $BOOLEAN. Remarque : Ce booléen affectera toutes\n"
+"    booléen $BOOLEAN. Nota : ce booléen affectera toutes\n"
 "    les applications sur le système.\n"
@@ -162,4 +168,4 @@
 msgstr ""
-"vous pensez que $SOURCE_PATH ne devrait pas faire correspondre la mémoire du "
-"tas, qui est à la fois exécutable et accessible en écriture."
+"vous ne pensez pas que $SOURCE_PATH doive cartographier la mémoire du tas, à "
+"la fois accessible en écriture et exécutable."
 
@@ -176,4 +182,3 @@
 msgid "Contact your security administrator and report this issue."
-msgstr ""
-"Veuillez contacter l'administrateur de sécurité et rapporter ce problème."
+msgstr "Contactez l'administrateur sécurité et rapportez ce problème."
 
@@ -187,4 +192,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH de charger $TARGET_PATH qui exige une "
-"réinstallation du texte.\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH de charger $TARGET_PATH qui demande un "
+"relogement de texte.\n"
 "    "
@@ -208,7 +213,7 @@
 "    L'application $SOURCE a essayé de charger $TARGET_PATH qui\n"
-"    exige une réinstallation du texte. C'est un problème potentiel de "
-"sécurité .\n"
-"    La plupart des bibliothèques n'ont pas besoin de cette permission. Les "
-"bibliothèques sont\n"
-"    parfois programmées incorrectement et demandent cette permission. La "
+"    demande un relogement de texte. C'est un problème potentiel de "
+"sécurité.\n"
+"    La plupart des bibliothèques n'ont pas besoin d'une telle autorisation. "
+"Les bibliothèques sont\n"
+"    parfois programmées incorrectement et demandent cette possibilité. La "
 "page web\n"
@@ -216,12 +221,10 @@
 "protection mémoire de SELinux</a>\n"
-"    explique comment retirer ces exigences. Vous pouvez configurer\n"
-"    temporairement SELinux pour permettre à $TARGET_PATH d'utiliser le ré-"
-"adressage et contourner\n"
-"    cette protection, jusqu'à ce que la bibliothèque soit corrigée. Merci de "
-"remplir un \n"
-"    <a href=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi\">rapport "
-"d'anomalie</a>\n"
-"    pour ce paquet.\n"
+"    explique comment supprimer une telle requête. Vous pouvez configurer\n"
+"    temporairement SELinux pour permettre à $TARGET_PATH d'utiliser le "
+"relogement\n"
+"    comme palliatif, jusqu'à ce que la bibliothèque soit corrigée. \n"
+"    Veuillez remplir un rapport d'anomalie.\n"
 "    "
 
+# Aie! le copier-coller.
 #: ../src/allow_execmod.py:45
@@ -248,21 +251,21 @@
 "    L'application $SOURCE a essayé de charger $TARGET_PATH qui\n"
-"    exige une réinstallation du texte. C'est un problème potentiel de "
-"sécurité .\n"
-"    La plupart des bibliothèques n'ont pas besoin de cette permission. Les "
-"bibliothèques sont\n"
-"    parfois programmées incorrectement et demandent cette permission. La "
-"page web\n"
-"    <a href=\"http://people.redhat.com/drepper/selinux-mem.html\">Essais de "
-"protection mémoire de SELinux</a>\n"
+"    demande un relogement de texte. C'est un problème potentiel de "
+"sécurité.\n"
+"    La plupart des bibliothèques n'ont pas besoin d'une telle autorisation. "
+"La page web\n"
+"    <a href=\"http://people.redhat.com/drepper/selinux-mem.html\">\n"
+"    Essais de protection mémoire de SELinux</a>\n"
 "    explique le processus de vérification. Cet outil a examiné la "
-"bibliothèque\n"
-"    et il apparait qu'elle a été correctement construite. Pour cette "
-"raison, \n"
-"    setroubleshoot ne peut pas être certain que cette application est \n"
-"    compromise. Cela pourrait être un problème sérieux. Votre système \n"
-"    pourrait être compromis.\n"
+"bibliothèque :\n"
+"    elle semble avoir été correctement construite. « setroubleshoot » ne "
+"peut donc pas déterminer\n"
+"    si cette application constitue un danger ou pas. Cela pourrait être un "
+"problème sérieux.\n"
+"    Votre système pourrait bel et bien être mis en péril.\n"
+"\n"
+"    Contactez votre administrateur sécurité et informez-le de ce problème. \n"
 "\n"
-"    Contactez votre administrateur et informez-le de ce problème. \n"
 "    "
 
+#
 #: ../src/allow_execmod.py:62
@@ -280,9 +283,9 @@
 "\n"
-"    Si vous autorisez $TARGET_PATH à fonctionner correctement, vous pouvez "
-"changer le contexte du fichier à textrel_shlib_t. « chcon -t "
-"textrel_shlib_t\n"
-"    $TARGET_PATH »\n"
-"    Vous devez aussi changer le dossier par défaut des fichiers de contexte "
-"de votre système, même lors d'un nouvel étiquetage complet, de manière à les "
-"préserver.  « semanage fcontext -a -t textrel_shlib_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
+"    Si vous êtes confiant du fait que $TARGET_PATH s'exécute correctement, "
+"vous pouvez\n"
+"    changer le contexte du fichier en « textrel_shlib_t ».\n"
+"    « chcon -t textrel_shlib_t $TARGET_PATH »\n"
+"    Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte par "
+"défaut sur le système pour le préserver même en cas de ré-étiquetage "
+"complet. « semanage fcontext -a -t textrel_shlib_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "    \n"
@@ -321,11 +324,12 @@
 "\n"
-"    L'application $SOURCE a essayé de rendre sa propre pile\n"
-"    exécutable. C'est un problème potentiel de sécurité. Cette action\n"
+"    L'application $SOURCE a essayé de rendre exécutable sa propre pile.\n"
+"    C'est un problème potentiel de sécurité. Cette façon de procéder\n"
 "    ne devrait jamais être nécessaire. De nos jours, une pile-mémoire n'est\n"
-"    pas exécutable sur les OS et cela ne changera pas. Une pile-mémoire "
-"exécutable\n"
-"    est l'un des problèmes de sécurité les plus sévères . Une erreur "
-"execstack\n"
-"    pourrait être causée par un code malveillant. Les applications sont\n"
-"    parfois incorrectement programmées et demandent cette permission. La "
+"    pas exécutable sur la plupart des systèmes d'exploitation et cela ne "
+"doit pas être modifié. Une pile-mémoire exécutable\n"
+"    est une des failles de sécurité les plus sévères. Une erreur "
+"« execstack »\n"
+"    est en fait très vraisemblablement déclenchée par du code malveillant. "
+"Des applications sont\n"
+"    parfois incorrectement programmées et demandent cette autorisation. La "
 "page web\n"
@@ -333,5 +337,5 @@
 "protection mémoire de SELinux</a>\n"
-"    explique comment retirer ces exigences.  Si $SOURCE ne\n"
-"    fonctionne pas et que vous avez besoin qu'il fonctionne, vous pouvez "
-"configurer temporairement\n"
+"    explique comment s'affranchir de cette exigence. Si $SOURCE ne\n"
+"    fonctionne pas alors que vous avez besoin qu'il puisse s'exécuter, vous "
+"pouvez configurer temporairement\n"
 "    SELinux pour autoriser cet accès jusqu'à ce que l'application soit "
@@ -350,3 +354,12 @@
 msgstr ""
+"\n"
+"    Quelquefois une bibliothèque est accidentellement marquée "
+"« execstack » ;\n"
+"    si vous trouvez une bibliothèque avec ce marqueur, effacez-le avec\n"
+"    « execstack -c LIBRARY_PATH ». Puis, relancez l'application. Si elle ne\n"
+"    fonctionne pas, vous pouvez rétablir le marqueur avec\n"
+"    « execstack -s LIBRARY_PATH ».  \n"
+"    "
 
+# Pour ceux qui n'aiment pas "cartographier" pour traduire "to map", je propose " ...ait besoin d'adresser du code dans la mémoire de la pile..."
 #: ../src/allow_execstack.py:82
@@ -356,5 +369,4 @@
 msgstr ""
-"vous pensez que $SOURCE_PATH ne devrait pas faire correspondre l'allocation "
-"de mémoire de la pile, qui est à la fois exécutable et accessible en "
-"écriture."
+"vous ne pensez pas que $SOURCE_PATH ait besoin de cartographier la mémoire "
+"de la pile, à la fois exécutable et accessible en écriture."
 
@@ -377,3 +389,3 @@
 "%s\n"
-"ne devrait pas avoir besoin de execstack"
+"n'a pas besoin d'être marqué « execstack »"
 
@@ -387,6 +399,5 @@
 msgstr ""
-"vous devriez supprimer l'indicateur execstack et voir si $SOURCE_PATH "
-"fonctionne correctement.\n"
-"Veuillez rapporter ceci en tant qu'anomalie sur %s.\n"
-"Vous pouvez supprimer l'indicateur exestack en exécutant :"
+"supprimez cet indicateur et voyez si $SOURCE_PATH fonctionne correctement.\n"
+"Veuillez faire un rapport d'anomalie à propos de %s.\n"
+"Vous pouvez supprimer l'indicateur « exestack » en exécutant :"
 
@@ -405,4 +416,4 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché le démon ftp de $ACCESS les fichiers stockés sur un "
-"système de fichiers CIFS.\n"
+"    SELinux a empêché le démon « ftp » d'avoir un accès pour $ACCESS des "
+"fichiers stockés sur un système de fichiers CIFS.\n"
 "    "
@@ -428,4 +439,4 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché le démon ftp d'$ACCESS aux fichiers stockés sur un "
-"système de fichiers CIFS.\n"
+"    SELinux a empêché le démon « ftp » d'avoir un accès pour $ACCESS des "
+"fichiers stockés sur un système de fichiers CIFS.\n"
 "    CIFS (Comment Internet File System) est un système de fichiers réseau "
@@ -434,6 +445,6 @@
 "microsoft.com/mind/1196/cifs.asp</a>)\n"
-"    Le démon ftp a empêché la lecture d'un ou plusieurs fichiers ou "
-"répertoires provenant d'un tel\n"
-"    système de fichiers monté. Étant donné que les systèmes de fichiers CIFS "
-"ne supportent pas\n"
+"    Le démon « ftp » a tenté de lire un ou plusieurs fichiers ou répertoires "
+"sur un montage\n"
+"    de système de fichiers de ce type. Étant donné que les systèmes de "
+"fichiers CIFS ne prennent pas en charge\n"
 "    l'étiquetage fin SELinux, tous les fichiers et répertoires dans le\n"
@@ -441,5 +452,5 @@
 "    \n"
-"    Si vous n'avez pas configuré le démon ftp afin de lire les fichiers "
-"provenant d'un système de fichiers CIFS\n"
-"    cette demande d'accès pourrait signaler une tentative d'intrusion.\n"
+"    Si vous n'avez pas configuré le démon « ftp » pour lire des fichiers sur "
+"un système de fichiers CIFS\n"
+"    cette tentative d'accès pourrait signer une intrusion.\n"
 "    "
@@ -454,3 +465,3 @@
 "\n"
-"    Changer le booléen « $BOOLEAN » sur vrai autorisera cet accès :\n"
+"    Activer le booléen « $BOOLEAN » autorise cet accès :\n"
 "    « setsebool -P $BOOLEAN=1. »\n"
@@ -468,10 +479,10 @@
 msgstr ""
-" Le changement des booléens « $BOOLEAN » et\n"
-"    « $WRITE_BOOLEAN » sur vrai autorisera cet accès :\n"
-"    « setsebool -P $BOOLEAN=1 $WRITE_BOOLEAN=1 ».\n"
-"    avertissement : mettre le booléen « $WRITE_BOOLEAN » sur vrai\n"
-"    autorisera le démon ftp à écrire dans tous les contenus publics "
-"(fichiers et\n"
-"    répertoires avec le type public_content_t) en plus d'écrire dans\n"
-"    les fichiers et répertoires du système de fichiers CIFS.  "
+" Activer les booléens « $BOOLEAN » et\n"
+"    « $WRITE_BOOLEAN » autorise cet accès :\n"
+"    « setsebool -P $BOOLEAN=1 $WRITE_BOOLEAN=1 ».\n"
+"    Attention : activer le booléen « $WRITE_BOOLEAN »\n"
+"    autorise le démon ftp à écrire dans tous les contenus publics (fichiers "
+"et\n"
+"    répertoires de type « public_content_t »), en plus d'écrire dans\n"
+"    les fichiers et répertoires sur un système de fichiers CIFS.  "
 
@@ -480,3 +491,3 @@
 msgstr ""
-"vous souhaitez autoriser ftpd à écrire sur les systèmes de fichiers CIFS"
+"vous souhaitez autoriser « ftpd » à écrire sur les systèmes de fichiers CIFS"
 
@@ -494,4 +505,4 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché le démon ftp de $ACCESS aux fichiers stockés sur un "
-"système de fichiers NFS.\n"
+"    SELinux a empêché le démon ftp d'avoir un accès pour $ACCESS des "
+"fichiers stockés sur un système de fichiers NFS.\n"
 "    "
@@ -518,4 +529,4 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché le démon ftp d'$ACCESS aux fichiers stockés sur un "
-"système de fichiers NFS.\n"
+"    SELinux a empêché le démon « ftp » d'avoir un accès pour $ACCESS des "
+"fichiers stockés sur un système de fichiers NFS.\n"
 "    NFS (Network Filesystem) est un système de fichiers réseau "
@@ -524,12 +535,12 @@
 "    \n"
-"    Le démon ftp a empêché la lecture d'un ou plusieurs fichiers ou "
-"répertoires provenant d'un tel\n"
-"    système de fichiers monté. Étant donné que les systèmes de fichiers NFS "
-"ne supportent pas\n"
-"    l'étiquetage fin SELinux, tous les fichiers et répertoires dans le\n"
+"    Le démon « ftp » a tenté de lire un ou plusieurs fichiers ou répertoires "
+"sur le montage d'un tel\n"
+"    système de fichiers. Étant donné que les systèmes de fichiers NFS ne "
+"prennent pas en charge\n"
+"    l'étiquetage fin SELinux, tous les fichiers et répertoires du\n"
 "    système de fichiers auront le même contexte de sécurité.\n"
 "    \n"
-"    Si vous n'avez pas configuré le démon ftp afin de lire les fichiers "
-"provenant d'un système de fichiers NFS\n"
-"    cette demande d'accès pourrait signaler une tentative d'intrusion.\n"
+"    Si vous n'avez pas configuré le démon « ftp » pour lire des fichiers sur "
+"un système de fichiers NFS\n"
+"    cette tentative d'accès pourrait signer une intrusion.\n"
 "    "
@@ -545,5 +556,4 @@
 "\n"
-"    Changer le booléen « allow_ftpd_use_nfs » sur vrai permettra cet "
-"accès :\n"
-"    « setsebool -P allow_ftpd_use_nfs=1. »\n"
+"    Activer le booléen « allow_ftpd_use_nfs » autorise cet accès :\n"
+"    « setsebool -P allow_ftpd_use_nfs=1 ».\n"
 "    "
@@ -560,10 +570,10 @@
 msgstr ""
-" Le changement des booléens « allow_ftpd_use_nfs » et\n"
-"    « $WRITE_BOOLEAN » sur vrai autorisera cet accès :\n"
-"    « setsebool -P allow_ftpd_use_nfs=1 $WRITE_BOOLEAN=1 ».\n"
-"    avertissement : mettre le booléen « $WRITE_BOOLEAN » sur vrai\n"
-"    autorisera le démon ftp à écrire dans tous les contenus publics "
+" Activer les booléens « allow_ftpd_use_nfs » et\n"
+"    « $WRITE_BOOLEAN » autorise cet accès :\n"
+"    « setsebool -P allow_ftpd_use_nfs=1 $WRITE_BOOLEAN=1 ».\n"
+"    Attention : activer le booléen « $WRITE_BOOLEAN »\n"
+"    autorise le démon « ftp » à écrire dans tous les contenus publics "
 "(fichiers et\n"
-"    répertoires avec le type public_content_t) en plus d'écrire dans\n"
-"    les fichiers et répertoires du système de fichiers NFS.  "
+"    répertoires du type « public_content_t ») en plus d'écrire dans\n"
+"    les fichiers et répertoires d'un système de fichiers NFS.  "
 
@@ -572,3 +582,3 @@
 msgstr ""
-"vous souhaitez autoriser ftpd à écrire sur les systèmes de fichiers NFS"
+"vous souhaitez autoriser « ftpd » à écrire sur les systèmes de fichiers NFS"
 
@@ -583,4 +593,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'« $ACCESS » au périphérique "
-"$TARGET_PATH. \n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'accéder pour « $ACCESS » au périphérique "
+"$TARGET_PATH.\n"
 "    "
@@ -599,2 +609,10 @@
 msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez tenté de placer un type sur %s qui n'est pas un type de fichier. "
+"Ce n'est pas autorisé, vous devez attribuer un type de fichier. Vous pouvez "
+"lister tous les types de fichier avec la commande « seinfo ».\n"
+"\n"
+"« seinfo -afile_type -x »\n"
+"\n"
+"...."
 
@@ -606,2 +624,4 @@
 msgstr ""
+"vous souhaitez modifier l'étiquette de $TARGET_PATH en %s : ce n'est pas "
+"permis étant donné que ce n'est pas un type de fichier valide."
 
@@ -609,3 +629,3 @@
 msgid "you must pick a valid file label."
-msgstr ""
+msgstr "vous devez choisir un type de fichier valide."
 
@@ -619,4 +639,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'utiliser des fichiers potentiellement mal "
-"étiquetés ($TARGET_PATH).\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'exécuter des fichiers potentiellement mal "
+"étiquetés de $TARGET_PATH.\n"
 "    "
@@ -635,10 +655,9 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché $SOURCE_PATH d'exécuter les fichiers\n"
-"    potentiellement mal étiquetés $TARGET_PATH. Automounter peut être\n"
+"    SELinux a empêché $SOURCE_PATH d'exécuter les fichiers de $TARGET_PATH\n"
+"    potentiellement mal étiquetés. « automounter » peut être\n"
 "    configuré pour exécuter des fichiers de configuration. Si $TARGET_PATH\n"
-"    est un fichier exécutable de configuration pour le montage "
-"automatique, \n"
-"    il a besoin d'être étiqueté avec bin_t.\n"
-"    Si automounter essaie d'exécuter quelque chose qu'il n'est pas censé "
-"exécuter, cela peut indiquer une intrusion par attaque.\n"
+"    est un exécutable de configuration du montage automatique, \n"
+"    il a besoin d'être étiqueté « bin_t ».\n"
+"    Si « automounter » essaie d'exécuter quelque chose qu'il n'est pas censé "
+"exécuter, cela peut indiquer une tentative d'intrusion.\n"
 "    "
@@ -656,7 +675,8 @@
 "\n"
-"    Si vous souhaitez modifier le contexte du fichier de $TARGET_PATH de "
-"manière à ce qu'automounter puisse l'exécuter, vous pouvez exécuter « chcon -"
-"t bin_t $TARGET_PATH ».  Si vous souhaitez qu'il survive à un ré-étiquetage, "
-"vous devez modifier le contexte du fichier de manière permanente : veuillez "
-"exécuter « semanage fcontext -a -t bin_t '$FIX_TARGET_PATH' ».\n"
+"    Si vous souhaitez modifier le contexte de fichier de $TARGET_PATH de "
+"manière à ce que « automounter » puisse l'exécuter, vous pouvez exécuter "
+"« chcon -t bin_t $TARGET_PATH ».  Si vous souhaitez que cette modification "
+"survive à un ré-étiquetage, vous devez modifier le contexte du fichier de "
+"manière permanente : exécutez « semanage fcontext -a -t bin_t "
+"'$FIX_TARGET_PATH' ».\n"
 "    "
@@ -670,3 +690,3 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH de se connecter au port PORT_NUMBER.\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH de se connecter au port $PORT_NUMBER.\n"
 "    "
@@ -689,7 +709,7 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé à $SOURCE de se lier à un port réseau $PORT_NUMBER qui "
-"ne possède pas de type SELinux lui étant associé.\n"
-"    Si $SOURCE doit être autorisé à écouter le port $PORT_NUMBER, veuillez "
-"utiliser la commande <i>semanage</i> pour assigner le port $PORT_NUMBER à un "
-"type de port auquel $SOURCE_TYPE peut se lier (%s). \n"
+"    SELinux a refusé à $SOURCE de se connecter au port réseau $PORT_NUMBER "
+"qui ne possède aucun type SELinux associé.\n"
+"    Si $SOURCE doit être autorisé à écouter le port $PORT_NUMBER, utilisez "
+"la commande <i>semanage</i> pour assigner le port $PORT_NUMBER à un type de "
+"port auquel $SOURCE_TYPE peut être lié (%s). \n"
 "    \n"
@@ -719,6 +739,6 @@
 "\n"
-"    Si vous souhaitez autoriser à $SOURCE de se lier au port $PORT_NUMBER, "
+"    Si vous souhaitez autoriser $SOURCE à se connecter au port $PORT_NUMBER, "
 "vous pouvez exécuter \n"
 "\n"
-"    # semanage port -a -t PORT_TYPE -p %s $PORT_NUMBER\n"
+"    « # semanage port -a -t PORT_TYPE -p %s $PORT_NUMBER »\n"
 "    \n"
@@ -729,3 +749,4 @@
 "Si ce système est exécuté en tant que client NIS, activer le booléen "
-"allow_ypbind pourrait corriger le problème.  setsebool -P allow_ypbind=1.\n"
+"« allow_ypbind » pourrait corriger le problème. « setsebool -P "
+"allow_ypbind=1 ».\n"
 "    "
@@ -738,3 +759,3 @@
 msgstr ""
-"# semanage port -a -t PORT_TYPE -p %s $PORT_NUMBER\n"
+"« # semanage port -a -t PORT_TYPE -p %s $PORT_NUMBER »\n"
 "    où PORT_TYPE est l'une des valeurs suivantes : %s."
@@ -748,4 +769,3 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'« $ACCESS » au périphérique "
-"$TARGET_PATH. \n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'accéder pour « $ACCESS » $TARGET_PATH.\n"
 "    "
@@ -771,4 +791,5 @@
 "d'intrusion. Si vous\n"
-"    aviez prévu cet accès, vous devez changer le booléen sur ce système de "
-"manière à\\     l'autoriser.\n"
+"    aviez prévu cet accès, vous devez changer les booléens sur ce système de "
+"manière à\n"
+"     l'autoriser.\n"
 "    "
@@ -786,5 +807,5 @@
 "    Des processus confinés peuvent être configurés pour fonctionner en "
-"requérant différents accès, SELinux met à disposition des booléens qui vous "
+"demandant différents accès, SELinux met à disposition des booléens qui vous "
 "permettent d'activer/désactiver\n"
-"    les accès requis.\n"
+"    les accès nécessaires.\n"
 "\n"
@@ -800,3 +821,3 @@
 msgid "setsebool -P %s %s"
-msgstr "setsebool -P %s %s"
+msgstr "« setsebool -P %s %s »"
 
@@ -806,2 +827,3 @@
 msgstr ""
+"Vous devez renseigner SELinux à ce propos en activant le booléen « %s »."
 
@@ -810,3 +832,3 @@
 msgid "You can read '%s' man page for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez lire la page de manuel « %s » pour plus de détails."
 
@@ -827,11 +849,11 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé au démon $SOURCE d'accéder à des fichiers\n"
-"    potentiellement mal étiquetés $TARGET_PATH. Cela signifie que\n"
-"    SELinux n'autorisera pas httpd à utiliser ces fichiers. Si httpd doit\n"
-"    accéder à ces fichiers, vous devez changer le fichier de contexte\n"
-"    pour l'un des types suivants, %s.\n"
-"    De nombreuses applications tierces installent des fichiers html\n"
-"    dans des répertoires que la stratégie de SELinux ne peut pas prédire.\n"
-"    Ces répertoires doivent être étiquetés avec un contexte de fichier\n"
-"    permettant à httpd d'y accéder.\n"
+"    SELinux a refusé à $SOURCE un accès à des fichiers\n"
+"    potentiellement mal étiquetés de $TARGET_PATH. Cela signifie que\n"
+"    SELinux n'autorise pas « httpd » à utiliser ces fichiers. Si « httpd » "
+"doit être autorisé à accéder à ces fichiers, vous devez changer le contexte "
+"de fichier pour l'un des types suivants, %s.\n"
+"    De nombreuses applications tierce partie installent des fichiers html\n"
+"    dans des répertoires sans préjuger d'une règle SELinux.\n"
+"    Ces répertoires doivent être étiquetés avec un contexte de fichier "
+"permettant à « httpd » d'y accéder.\n"
 "    "
@@ -840,3 +862,3 @@
 msgid "You need to change the label on $FIX_TARGET_PATH"
-msgstr "L'étiquette sur $FIX_TARGET_PATH doit être modifiée."
+msgstr "L'étiquette de $FIX_TARGET_PATH doit être modifiée."
 
@@ -850,6 +872,6 @@
 msgstr ""
-"# semanage fcontext -a -t FILE_TYPE '$FIX_TARGET_PATH'\n"
+"« # semanage fcontext -a -t FILE_TYPE '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "où FILE_TYPE est l'une des valeurs suivantes : %s. \n"
 "Puis exécutez : \n"
-"restorecon -v '$FIX_TARGET_PATH'\n"
+"« restorecon -v '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 
@@ -858,3 +880,3 @@
 msgid "SELinux is preventing $SOURCE_PATH \"$ACCESS\" access."
-msgstr "SELinux empêche l'accès $SOURCE_PATH « $ACCESS »."
+msgstr "SELinux empêche un accès pour « $ACCESS » $SOURCE_PATH."
 
@@ -874,5 +896,5 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé l'accès demandé par $SOURCE. Il n'est pas\n"
-"    prévu que cet accès soit requis par $SOURCE et cet accès\n"
-"    peut signaler une tentative d'intrusion. Il est également possible que "
+"    SELinux a refusé l'accès demandé par $SOURCE. Il n'a pas été\n"
+"    prévu que cet accès soit demandé par $SOURCE et il\n"
+"    peut signer une tentative d'intrusion. Il est également possible que "
 "cette\n"
@@ -895,4 +917,4 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez créer un module de stratégie locale pour autoriser cet\n"
-"    accès - lisez la <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq-fc5/"
+"    Vous pouvez créer un module de règles locales pour autoriser cet\n"
+"    accès - voyez <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq-fc5/"
 "#id2961385\">FAQ</a>\n"
@@ -906,4 +928,4 @@
 msgstr ""
-"vous pensez que $SOURCE_BASE_PATH devrait être autorisé à accéder $ACCESS "
-"sur les processus étiquetés $TARGET_TYPE par défaut."
+"vous pensez que $SOURCE_BASE_PATH doit être autorisé à avoir un accès pour "
+"$ACCESS les processus étiquetés $TARGET_TYPE par défaut."
 
@@ -914,4 +936,4 @@
 msgstr ""
-"vous pensez que $SOURCE_BASE_PATH devrait avoir des capacités $ACCESS par "
-"défaut."
+"vous pensez que $SOURCE_BASE_PATH doit avoir des possibilités d'accès pour "
+"$ACCESS par défaut."
 
@@ -922,4 +944,4 @@
 msgstr ""
-"vous pensez que $SOURCE_BASE_PATH devrait être autorisé à accéder $ACCESS "
-"sur $TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS par défaut."
+"vous pensez que $SOURCE_BASE_PATH devrait être autorisé à avoir un accès par "
+"défaut pour $ACCESS $TARGET_CLASS dans $TARGET_BASE_PATH."
 
@@ -930,4 +952,4 @@
 msgstr ""
-"Vous devriez rapporter ceci en tant qu'anomalie.\n"
-"Vous pouvez générer un module de stratégie local pour autoriser cet accès."
+"Vous devez rapporter ceci en tant qu'anomalie.\n"
+"Vous pouvez créer un module de règles locales pour autoriser cet accès."
 
@@ -939,5 +961,5 @@
 msgstr ""
-"Autoriser cet accès pour le moment en exécutant :\n"
-"# grep $SOURCE /var/log/audit/audit.log | audit2allow -M mypol\n"
-"# semodule -i mypol.pp"
+"Autorisez cet accès pour le moment en exécutant :\n"
+"« # grep $SOURCE /var/log/audit/audit.log | audit2allow -M mypol »\n"
+"« # semodule -i mypol.pp »"
 
@@ -951,4 +973,3 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche le $SOURCE_PATH de se connecter au port réseau "
-"$PORT_NUMBER.\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH de se connecter au port $PORT_NUMBER.\n"
 "    "
@@ -971,7 +992,7 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé que $SOURCE se connecte à un port réseau $PORT_NUMBER "
-"qui ne possède pas de type SELinux lui étant associé.\n"
+"    SELinux a refusé que $SOURCE se connecte au port réseau $PORT_NUMBER qui "
+"ne possède pas de type SELinux associé.\n"
 "    Si $SOURCE doit être autorisé à se connecter au port $PORT_NUMBER, "
-"veuillez utiliser la commande <i>semanage</i> pour assigner $PORT_NUMBER à "
-"un type de port auquel $SOURCE_TYPE peut se connecter(%s). \n"
+"veuillez utiliser la commande <i>semanage</i> pour assigner le port "
+"$PORT_NUMBER à un type de port auquel $SOURCE_TYPE peut se connecter (%s). \n"
 "    \n"
@@ -999,5 +1020,5 @@
 "\n"
-"    # semanage port -a -t PORT_TYPE -p %s $PORT_NUMBER\n"
+"    « # semanage port -a -t PORT_TYPE -p %s $PORT_NUMBER »\n"
 "\n"
-"    où PORT_TYPE est l'une des valeurs suivantes : %s.\n"
+"    où PORT_TYPE est l'une des valeurs suivantes : %s.\n"
 "    "
@@ -1012,4 +1033,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche cvs ($SOURCE_PATH) d'« $ACCESS » au périphérique "
-"$TARGET_PATH. \n"
+"    SELinux empêche « cvs » ($SOURCE_PATH) d'accéder pour « $ACCESS » "
+"$TARGET_PATH.\n"
 "    "
@@ -1027,7 +1048,7 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé l'accès cvs à $TARGET_PATH.\n"
-"    S'il s'agit d'un dépôt CVS, il doit porter l'étiquetage cvs_data_t "
-"contextuel au fichier.\n"
-"    Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser $TARGET_PATH comme dépôt cvs\n"
-"    cela pourrait indiquer une anomalie ou signaler une tentative "
+"    SELinux a refusé à « cvs » un accès à $TARGET_PATH.\n"
+"    S'il s'agit d'un dépôt CVS, il doit avoir l'étiquette « cvs_data_t » "
+"comme contexte de fichier.\n"
+"    Si vous n'aviez pas l'intention d'utiliser $TARGET_PATH comme dépôt CVS\n"
+"    cela pourrait indiquer une anomalie ou signer une tentative "
 "d'intrusion.\n"
@@ -1047,7 +1068,7 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez modifier le contexte du fichier en exécutant chcon -R -t "
-"cvs_data_t '$TARGET_PATH'\n"
-"    Vous devez aussi changer le dossier par défaut des fichiers de contexte "
-"de votre système, même lors d'un réétiquetage complet, de manière à les "
-"préserver.  « semanage fcontext -a -t cvs_data_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous pouvez modifier le contexte de fichier en exécutant « chcon -R -t "
+"cvs_data_t '$TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte par "
+"défaut sur le système pour le préserver même en cas de ré-étiquetage "
+"complet. « semanage fcontext -a -t cvs_data_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "    \n"
@@ -1057,3 +1078,3 @@
 msgid "$TARGET_BASE_PATH should be shared via the cvs daemon"
-msgstr "$TARGET_BASE_PATH devrait être partagé via le démon cvs"
+msgstr "$TARGET_BASE_PATH devrait être partagé via le démon « cvs »"
 
@@ -1061,3 +1082,3 @@
 msgid "You need to change the label on $TARGET_BASE_PATH'"
-msgstr "Vous devez modifier l'étiquette sur $TARGET_BASE_PATH'"
+msgstr "Vous devez modifier l'étiquette de $TARGET_BASE_PATH'"
 
@@ -1070,3 +1091,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche à $SOURCE_PATH d'avoir la capacité « $ACCESS ». \n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'avoir une possibilité d'accès pour "
+"« $ACCESS ». \n"
 "    "
@@ -1083,6 +1105,6 @@
 "\n"
-"\tdac_override et dac_read_search indiquent habituellement que le processus "
-"root n'a pas accès à un fichier basé sur les indicateurs de permission.  "
-"Normalement, cela signifie que vous possédez un fichier avec de mauvaises "
-"propriétés/permissions.\n"
+"\t« dac_override » et « dac_read_search » indiquent habituellement que le "
+"processus « root » n'a pas accès à un fichier à cause des marqueurs de "
+"droits. Normalement, cela signifie que vous avez un fichier avec des "
+"propriétés/droits d'accès mal réglés.\n"
 "    "
@@ -1094,4 +1116,4 @@
 msgstr ""
-"vous souhaitez identifier si le domaine nécessite cet accès ou si vous "
-"possédez un fichier avec les mauvaises permissions sur votre système"
+"vous souhaitez identifier si le domaine a besoin de ce type d'accès ou si "
+"vous possédez un fichier avec de mauvais droits d'accès sur votre système"
 
@@ -1102,5 +1124,6 @@
 msgstr ""
-"activez le contrôle complet pour obtenir les informations de chemin du "
-"fichier fautif et générer l'erreur à nouveau."
+"effectuez un audit complet pour connaître le chemin du fichier fautif et "
+"générer l'erreur à nouveau."
 
+# Je pense qu'il s'agit de $PATH et non PATH
 #: ../src/dac_override.py:40
@@ -1116,9 +1139,9 @@
 "\n"
-"Activer le contrôle complet\n"
-"# auditctl -w /etc/shadow -p w\n"
-"Tentez de recréer AVC. Puis exécutez\n"
-"# ausearch -m avc -ts recent\n"
-"Si vous voyez un enregistrement PATH, vérifiez les propriétés/permissions du "
-"fichier, et corrigez-les, \n"
-"sinon veuillez effectuer un rapport bugzilla."
+"Effectuez un audit complet\n"
+"« # auditctl -w /etc/shadow -p w »\n"
+"Tentez de recréer l'AVC. Puis exécutez\n"
+"« # ausearch -m avc -ts recent »\n"
+"Si vous voyez un enregistrement PATH, vérifiez les propriétés/droits d'accès "
+"du fichier et corrigez-les, \n"
+"sinon veuillez rapporter l'anomalie sur bugzilla."
 
@@ -1132,4 +1155,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'« $ACCESS » au périphérique "
-"$TARGET_PATH. \n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'accéder au périphérique $TARGET_PATH pour "
+"« $ACCESS ». \n"
 "    "
@@ -1169,29 +1192,30 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé l'accès de $SOURCE « $ACCESS » au périphérique "
+"    SELinux a refusé à $SOURCE un accès pour « $ACCESS » le périphérique "
 "$TARGET_PATH.\n"
-"    $TARGET_PATH est mal étiqueté, ce périphérique porte l'étiquetage par "
-"défaut du répertoire /dev, ce qui ne devrait pas se\n"
-"    produire. Tous les caractères ou les blocs de périphériques devraient "
-"être étiquetés.\n"
+"    $TARGET_PATH est mal étiqueté, ce périphérique a l'étiquette par défaut "
+"du répertoire /dev, ce qui ne doit pas se\n"
+"    produire. Tous les périphériques caractère ou bloc doivent avoir une "
+"étiquette.\n"
 "\n"
-"    Vous pouvez tenter de modifier l'étiquetage du fichier en utilisant\n"
+"    Vous pouvez essayer de modifier l'étiquette du fichier avec\n"
 "\n"
-"    restorecon -v $TARGET_PATH.\n"
+"    « restorecon -v '$TARGET_PATH' ».\n"
 "\n"
-"    Si ce périphérique reste étiqueté, il s'agit alors d'un bug de la "
-"stratégie de SELinux.\n"
+"    Si ce périphérique reste étiqueté « device_t », il s'agit alors d'une "
+"anomalie dans la règle SELinux.\n"
 "\n"
-"    Merci de remplir un rapport de bug.\n"
+"    Merci de remplir un rapport d'anomalie.\n"
 "\n"
-"    Si vous cherchez des étiquetages de périphériques semblables, ls -lZ /"
-"dev/SIMILAR, et trouvez un type qui fonctionnerait pour $TARGET_PATH,\n"
-"    vous pouvez utiliser chcon -t SIMILAR_TYPE '$TARGET_PATH'. Si cela "
-"corrige le problème, vous pouvez rendre le tout permanent en exécutant \n"
-"    semanage fcontext -a -t SIMILAR_TYPE '$FIX_TARGET_PATH'\n"
+"    Si en examinant les étiquettes de périphériques semblables, « ls -lZ /"
+"dev/SEMBLABLES », vous trouvez un type qui fonctionne pour $TARGET_PATH,\n"
+"    vous pouvez utiliser « chcon -t TYPE_SEMBLABLE '$TARGET_PATH' ». Si cela "
+"corrige le problème, vous pouvez rendre cet étiquetage permanent en "
+"exécutant \n"
+"    « semanage fcontext -a -t TYPE_SEMBLABLE '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "\n"
-"    Si restorecon modifie le contexte, cela signifie que l'application qui a "
-"créé le périphérique l'a créé sans\n"
+"    Si « restorecon » modifie le contexte, cela signifie que l'application "
+"qui a créé le périphérique l'a créé sans\n"
 "    utiliser les API de SELinux. Si vous arrivez à déterminer quelle "
-"application a créé le périphérique, merci de remplir un rapport d'anomalie\n"
-"    sur cette application.\n"
+"application a créé le périphérique, merci de remplir un rapport d'anomalie "
+"concernant cette application.\n"
 "    \n"
@@ -1207,4 +1231,4 @@
 "\n"
-"    Essayez restorecon -v '$TARGET_PATH' or chcon -t SIMILAR_TYPE "
-"$TARGET_PATH\n"
+"    Essayez « restorecon -v '$TARGET_PATH' » ou « chcon -t TYPE_SEMBLABLE "
+"'$TARGET_PATH' »\n"
 "    "
@@ -1215,4 +1239,4 @@
 msgstr ""
-"Vous devez modifier l'étiquette sur $TARGET_PATH en un type de périphérique "
-"similaire."
+"Vous devez modifier l'étiquette de $TARGET_PATH pour celle d'un type de "
+"périphérique semblable."
 
@@ -1223,4 +1247,4 @@
 msgstr ""
-"# semanage fcontext -a -t SIMILAR_TYPE '$FIX_TARGET_PATH'\n"
-"# restorecon -v '$FIX_TARGET_PATH'"
+"« # semanage fcontext -a -t SIMILAR_TYPE '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
+"« # restorecon -v '$FIX_TARGET_PATH' »"
 
@@ -1233,3 +1257,3 @@
 "\n"
-"Désactiver IPV6 correctement.\n"
+"Désactivez IPV6 correctement.\n"
 "    "
@@ -1245,4 +1269,4 @@
 msgstr ""
-"vous devez définir set /proc/sys/net/ipv6/conf/all/disable_ipv6 sur 1 et ne "
-"pas mettre le module sur liste noire"
+"vous devez donner la valeur 1 à « /proc/sys/net/ipv6/conf/all/disable_ipv6 » "
+"et ne pas mettre le module sur liste noire"
 
@@ -1255,3 +1279,3 @@
 "Ajoutez \n"
-"net.ipv6.conf.all.disable_ipv6 = 1\n"
+"« net.ipv6.conf.all.disable_ipv6 = 1 »\n"
 "à /etc/sysctl.conf\n"
@@ -1265,3 +1289,3 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche l'accès aux fichiers ayant l'étiquetage, file_t.\n"
+"    SELinux empêche l'accès aux fichiers avec l'étiquette « file_t ».\n"
 "    "
@@ -1282,2 +1306,17 @@
 msgstr ""
+"\n"
+"    Le contrôle des droits d'accès SELinux sur des fichiers étiquetés "
+"« file_t » amène un refus.\n"
+"    Le noyau SELinux attribue le contexte « file_t » aux fichiers non "
+"étiquetés.\n"
+"    C'est le signe d'un défaut d'étiquetage sérieux.\n"
+"    Aucun fichier d'un ensemble SELinux ne doit être étiqueté « file_t ».\n"
+"    Si vous venez d'ajouter un lecteur de disque au système,\n"
+"    vous pouvez le ré-étiqueter avec la commande « restorecon ». Par "
+"exemple, si vous avez enregistré\n"
+"    le répertoire personnel d'une installation antérieure n'utilisant pas "
+"SELinux, « restorecon -R -v /home » corrigera l'étiquetage. Autrement vous "
+"devez\n"
+"    ré-étiqueter l'ensemble du système de fichiers.\n"
+"    "
 
@@ -1292,4 +1331,4 @@
 "    Vous pouvez exécuter la commande suivante en tant que super-utilisateur\n"
-"    pour réétiqueter le système de votre ordinateur : « touch /.autorelabel; "
-"reboot »\n"
+"    pour ré-étiqueter le système de votre ordinateur : « touch /."
+"autorelabel; reboot »\n"
 "    "
@@ -1298,3 +1337,3 @@
 msgid "this is caused by a newly created file system."
-msgstr "ceci est dû à la création d'un nouveau système de fichiers."
+msgstr "ceci est déclenché par la création d'un nouveau système de fichiers."
 
@@ -1302,3 +1341,3 @@
 msgid "you think this is caused by a badly mislabeled machine."
-msgstr "vous pensez que ceci est dû à une machine mal étiquettée."
+msgstr "vous pensez que ceci est dû à une machine mal étiquetée."
 
@@ -1306,3 +1345,3 @@
 msgid "you need to add labels to it."
-msgstr "vous devez y ajouter des étiquettes."
+msgstr "vous devez lui ajouter des étiquettes."
 
@@ -1310,3 +1349,3 @@
 msgid "you need to fully relabel."
-msgstr "vous devez complètement ré-étiqueter."
+msgstr "vous devez ré-étiqueter complètement."
 
@@ -1320,4 +1359,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH de créer un fichier dans un contexte de "
-"$SOURCE_TYPE sur un système de fichiers.\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH de créer un fichier avec le contexte "
+"$SOURCE_TYPE sur le système de fichiers.\n"
 "    "
@@ -1341,13 +1380,13 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE de créer un fichier avec un contexte "
-"$SOURCE_TYPE sur un système de fichiers.\n"
-"    Habituellement, ceci se produit lorsque vous demandez à la commande cp "
-"de maintenir le contexte d'un fichier lors\n"
-"    d'une copie entre systèmes de fichiers, par exemple avec « cp -a ».  "
-"Tous les contextes de fichiers ne doivent pas être maintenus\n"
-"    entre systèmes de fichiers.  Par exemple, un type de fichier lecture-"
-"seule comme iso9660_t ne doit pas être placé\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE de créer un fichier avec le contexte "
+"$SOURCE_TYPE sur le système de fichiers.\n"
+"    Habituellement, ceci se produit lorsque vous demandez à la commande "
+"« cp » de conserver le contexte de fichier lors\n"
+"    d'une copie entre systèmes de fichiers, par exemple avec « cp -a ». Tous "
+"les contextes de fichiers ne peuvent pas être maintenus\n"
+"    entre systèmes de fichiers.  Par exemple, un fichier d'un type lecture-"
+"seule comme « iso9660_t » ne doit pas être placé\n"
 "    sur un système accessible en lecture/écriture.  « cp -p » pourrait être "
-"une meilleure solution, car cette commande adoptera le contexte\n"
-"    de fichier par défaut pour la destination.  \n"
+"une meilleure solution, car cette commande adopte le contexte\n"
+"    de fichier par défaut de la destination.  \n"
 "    "
@@ -1362,4 +1401,4 @@
 "\n"
-"    Veuillez utiliser une commande comme « cp -p » pour préserver toutes les "
-"permissions sauf le contexte SELinux.\n"
+"    Utilisez une commande comme « cp -p » pour préserver tous les droits "
+"d'accès sauf le contexte SELinux.\n"
 "    "
@@ -1372,3 +1411,3 @@
 "vous pensez que $SOURCE_BASE_PATH doit être autorisé à créer des fichiers "
-"$TARGET_BASE_PATH "
+"dans $TARGET_BASE_PATH"
 
@@ -1379,4 +1418,4 @@
 msgstr ""
-"vous devez utiliser une commande différente. Vous n'êtes pas autorisé à "
-"préserver le context SELinux sur le système de fichiers cible."
+"vous devez utiliser une autre commande. Vous n'êtes pas autorisé à conserver "
+"le contexte SELinux sur le système de fichiers cible."
 
@@ -1387,4 +1426,4 @@
 msgstr ""
-"utilisez une commande comme « cp -p » pour présever toutes les permissions à "
-"l'exception du contexte SELinux."
+"utilisez une commande comme « cp -p » pour préserver toutes les droits "
+"d'accès à l'exception du contexte SELinux."
 
@@ -1397,3 +1436,3 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche le démon http d'envoyer des courriels.\n"
+"    SELinux empêche le démon « http » d'envoyer un courriel.\n"
 "    "
@@ -1410,6 +1449,7 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé au démon http d'envoyer des courriels.\n"
-"    Un script httpd essaye de se connecter à un port courriel ou\n"
-"    d'exécuter une commande sendmail. Si vous n'avez pas configuré\n"
-"    httpd pour envoyer des courriels, cela pourrait signaler une tentative\n"
+"    SELinux a refusé au démon « http » la permission d'envoyer des "
+"courriels.\n"
+"    Un script « httpd » essaye de se connecter à un port courriel ou\n"
+"    d'exécuter la commande « sendmail ». Si vous n'avez pas configuré\n"
+"    « httpd » pour exécuter « sendmail », cela peut signer une tentative\n"
 "    d'intrusion.\n"
@@ -1426,4 +1466,4 @@
 "\n"
-"    Si vous souhaitez que httpd puisse envoyer des courriels, vous devez\n"
-"    activer le booléen\n"
+"    Si vous souhaitez que « httpd » puisse envoyer des courriels, vous devez "
+"activer le booléen\n"
 "    $BOOLEAN : « setsebool -P\n"
@@ -1434,3 +1474,3 @@
 msgid "you want to allow httpd to send mail"
-msgstr "vous souhaitez autoriser httpd à envoyer des courriels"
+msgstr "vous souhaitez autoriser « httpd » à envoyer des courriels"
 
@@ -1447,3 +1487,4 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché l'accès httpd $ACCESS aux fichiers http.\n"
+"    SELinux a empêché « httpd » d'accéder pour $ACCESS des fichiers "
+"« http ».\n"
 "    "
@@ -1475,7 +1516,7 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché l'accès httpd $ACCESS aux fichiers http.\n"
+"    SELinux a empêché « httpd » d'accéder pour $ACCESS des fichiers http.\n"
 "\n"
-"    Normalement, httpd possède un accès complet à tous les fichiers "
+"    Normalement, « httpd » possède un accès complet à tous les fichiers "
 "étiquetés avec un contexte de fichier\n"
-"    http. Cette machine possède une stratégie de sécurité plus stricte avec "
+"    « http ». Cette machine possède une règle de sécurité plus stricte avec "
 "$BOOLEAN\n"
@@ -1483,16 +1524,17 @@
 "Si un fichier est\n"
-"    un script cgi, il doit être étiqueté avec httpd_TYPE_script_exec_t afin "
-"de pouvoir\n"
+"    un script « cgi », il doit être étiqueté « httpd_TYPE_script_exec_t » "
+"afin de pouvoir\n"
 "    être exécuté. Si son contenu est accessible en lecture seule, il doit "
 "être étiqueté\n"
-"    httpd_TYPE_content_t. S'il s'agit d'un contenu accessible en écriture, "
-"il doit être étiqueté\n"
-"    httpd_TYPE_script_rw_t ou httpd_TYPE_script_ra_t. Vous pouvez utiliser "
-"la commande\n"
-"    chcon pour modifier ces contextes. Veuillez vous reporter à la page man\n"
-"    « man httpd_selinux » ou à la \n"
+"    « httpd_TYPE_content_t ». S'il s'agit d'un contenu accessible en "
+"écriture, il doit être étiqueté\n"
+"    « httpd_TYPE_script_rw_t » ou « httpd_TYPE_script_ra_t ». Vous pouvez "
+"utiliser la commande\n"
+"    « chcon » pour modifier ces contextes. Veuillez vous reporter à la page "
+"de manuel\n"
+"    « man httpd_selinux » ou à\n"
 "    <a href=\"http://fedora.redhat.com/docs/selinux-apache-fc3\">FAQ</a>\n"
-"    \"TYPE\" fait référence à « sys », « user », « staff » ou à d'autres "
-"types de scripts\n"
-"    potentiels.\n"
+"    \"TYPE\" fait référence à « sys », « user », « staff » ou "
+"potentiellement d'autres\n"
+"    types de scripts.\n"
 "    "
@@ -1507,4 +1549,4 @@
 "\n"
-"    Changer le booléen B $BOOLEAN » sur vrai permettra cet accès :\n"
-"    « setsebool -P $BOOLEAN=1 »\n"
+"    Activer le booléen « $BOOLEAN » autorise cet accès :\n"
+"    « setsebool -P $BOOLEAN=1 »\n"
 "    "
@@ -1516,4 +1558,4 @@
 msgstr ""
-"vous souhaitez autoriser httpd à exécuter des scripts cgi et à unifier la "
-"gestion HTTPD de tous les fichiers de contenu."
+"vous souhaitez autoriser « httpd » à exécuter des scripts « cgi » et à "
+"unifier la gestion HTTPD de tous les fichiers de contenu."
 
@@ -1524,4 +1566,4 @@
 msgstr ""
-"vous devez faire savoir ceci à SELinux en activant les booléens "
-"'httpd_unified' et 'http_enable_cgi'"
+"vous devez en informer SELinux en activant les booléens « httpd_unified » et "
+"« http_enable_cgi »"
 
@@ -1540,12 +1582,12 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché l'accès httpd $ACCESS à $TARGET_PATH.\n"
+"    SELinux a empêché l'accès de « httpd » à $TARGET_PATH pour $ACCESS.\n"
 "\n"
-"    Les scripts httpd n'ont pas le droit d'écrire sur un contenu sans un "
+"    Les scripts « httpd » n'ont pas le droit d'écrire sur un contenu sans "
 "étiquetage \n"
-"    explicite de tous les fichiers. Si $TARGET_PATH est un contenu "
-"accessible en écriture, il doit être \n"
-"    étiqueté httpd_sys_rw_content_t, si vous avez uniquement besoin "
-"d'effectuer un ajout, vous pouvez l'étiqueter httpd_sys_ra_content_t.  "
+"    explicite de tous les fichiers. Pour que le contenu de $TARGET_PATH soit "
+"accessible en écriture, il doit être\n"
+"    étiqueté « httpd_sys_rw_content_t » ; si vous avez uniquement besoin "
+"d'effectuer des ajouts, vous pouvez l'étiqueter « httpd_sys_ra_content_t ».  "
 "Veuillez vous reporter à « man httpd_selinux » pour obtenir davantage "
-"d'informations sur le paramétrage de selinux et httpd.\n"
+"d'informations sur le paramétrage de SELinux et « httpd ».\n"
 "    "
@@ -1555,3 +1597,3 @@
 msgid "You need to change the label on '$FIX_TARGET_PATH'"
-msgstr "Vous devez modifier l'étiquette sur « $FIX_TARGET_PATH »"
+msgstr "Vous devez modifier l'étiquette de « $FIX_TARGET_PATH »"
 
@@ -1565,6 +1607,7 @@
 "\n"
-"    Votre système peut être sérieusement compromis ! $SOURCE_PATH a essayé "
-"de modifier la configuration de votre noyau.\n"
+"    Votre système peut être sérieusement compromis ! $SOURCE_PATH a essayé "
+"de modifier la configuration du noyau.\n"
 "    "
 
+# (Access Vector Cache, message d'alerte de sécurité)
 #: ../src/kernel_modules.py:33
@@ -1583,11 +1626,13 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché $SOURCE de modifier $TARGET. Ce déni signifie \n"
-"    que $SOURCE a essayé de modifier la façon dont le noyau fonctionne \n"
-"    ou a essayé d'insérer du code dans le noyau. Toutes les applications \n"
-"    nécessitant cet accès devraient déjà avoir une stratégie de sécurité "
-"définie. \n"
-"    Si une application compromise essaie de modifier le noyau, cet AVC \n"
-"    (Access Vector Cache, message d'alerte de sécurité) sera affiché. \n"
-"    Ceci un est problème sérieux. Votre système pourrait très bien être \n"
-"    compromis.\n"
+"    SELinux a empêché $SOURCE de modifier $TARGET. Cette interdiction "
+"signifie \n"
+"    que $SOURCE essayait de modifier la façon dont le noyau fonctionne ou "
+"d'insérer en\n"
+"    fait du code dans le noyau. Toutes les applications ayant besoin d'un "
+"tel accès\n"
+"    devraient déjà avoir une règle de sécurité définie. Si une application "
+"compromettante\n"
+"    essaie de modifier le noyau, cet AVC sera affiché. Ceci un est problème "
+"sérieux. Votre\n"
+"    système pourrait très bien être en danger.\n"
 "    "
@@ -1599,4 +1644,4 @@
 msgstr ""
-"vous pensez que $SOURCE_BASE_PATH ne devrait pas tenter l'accès $ACCESS sur "
-"$TARGET_BASE_PATH."
+"vous ne pensez pas que $SOURCE_BASE_PATH doive tenter d'accéder pour $ACCESS "
+"sur $TARGET_BASE_PATH."
 
@@ -1607,4 +1652,4 @@
 msgstr ""
-"vous pourriez être la cible d'une attaque d'un hacker car les applications "
-"confinées ne devraient pas nécessiter cet accès."
+"vous pourriez être la cible d'un piratage, car, normalement, les "
+"applications confinées ne nécessitent jamais ce type accès."
 
@@ -1618,4 +1663,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'accéder au descripteur de fichier "
-"compromis $TARGET_PATH.\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'accéder à un descripteur de fichier resté "
+"ouvert sur $TARGET_PATH.\n"
 "    "
@@ -1636,11 +1681,11 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé l'accès requis par la commande $SOURCE. Il se pourrait "
-"que ce soit un descripteur « fuité» ou bien que la sortie de $SOURCE soit "
-"redirigée vers un fichier interdit d'accès. Les fuites peuvent généralement "
-"être ignorées puisque SELinux referme ces fuites et rapporte l'erreur. "
-"L'application n'utilise pas le descripteur, il fonctionnera donc "
-"correctement. Si c'est une redirection, vous n'aurez pas de sortie dans "
-"$TARGET_PATH. Vous devriez signaler un bug à bugzilla sur selinux-policy et "
-"il sera redirigé vers le paquet approprié. Vous pouvez en toute sécurité "
-"ignorer ce message.\n"
+"    SELinux a refusé l'accès demandé par la commande $SOURCE. Il se pourrait "
+"que ce soit un descripteur resté ouvert ou bien que la sortie de $SOURCE "
+"soit redirigée vers un fichier interdit d'accès. Les descripteurs restés "
+"ouverts peuvent généralement être ignorés puisque SELinux les referme et "
+"rapporte l'erreur. L'application n'utilise pas le descripteur, elle "
+"fonctionnera donc correctement. Si c'est une redirection, vous n'aurez pas "
+"de sortie dans $TARGET_PATH. Vous devriez adresse un rapport d'anomalie sur "
+"bugzilla à propos de « selinux-policy » ; il sera redirigé vers le paquet "
+"approprié. Vous pouvez en toute sécurité ignorer cet AVC.\n"
 "    "
@@ -1656,5 +1701,5 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez générer un module de stratégie de sécurité local afin \n"
-"    d'autoriser cet accès - voir <a href=« http://docs.fedoraproject.org/"
-"selinux-faq-fc5/#id2961385« >FAQ</a>\n"
+"    Vous pouvez générer un module de règle locale de sécurité afin \n"
+"    d'autoriser cet accès - voir <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq-fc5/#id2961385\">FAQ</a>\n"
 "    "
@@ -1667,5 +1712,5 @@
 msgstr ""
-"vous souhaitez ignorer que $SOURCE_BASE_PATH tente d'obtenir l'accès $ACCESS "
-"à $TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS car vous pensez qu'il ne devrait pas "
-"nécessiter cet accès."
+"vous souhaitez ignorer que $SOURCE_BASE_PATH tente un accès pour $ACCESS "
+"$TARGET_CLASS de $TARGET_BASE_PATH, car vous pensez qu'il ne devrait pas "
+"avoir besoin de cet accès. "
 
@@ -1677,3 +1722,3 @@
 "Vous devriez rapporter ceci en tant qu'anomalie.  \n"
-"Vous pouvez générer un module de stratégie local pour dontaudit cet accès."
+"Vous pouvez générer un module de règle locale « dontaudit » pour cet accès."
 
@@ -1695,6 +1740,7 @@
 "\n"
-"    Votre système peut être sérieusement compromis ! $SOURCE_PATH a essayé "
-"d'allouer via mmap de la mémoire basse du noyau.\n"
+"    Votre système peut être sérieusement compromis ! $SOURCE_PATH a essayé "
+"de localiser des données dans la mémoire basse du noyau à l'aide de mmap.\n"
 "    "
 
+# Pour ceux qui n'aiment pas "cartographier" pour traduire "to mmap", je propose " ...d'adresser du code dans cet espace mémoire..."
 #: ../src/mmap_zero.py:33
@@ -1719,15 +1765,18 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé à $SOURCE la capacité d'allouer de l'espace dans la \n"
-"    zone mémoire basse du noyau via mmap. \n"
-"    La capacité d'allouer cet espace mémoire est configuré par \n"
-"    /proc/sys/kernel/mmap_min_addr. Empêcher cette allocation mémoire \n"
-"    aide à se protéger contre l'exploitation des bugs du noyau de type \n"
-"    'null deref'. Toutes les applications ayant besoin de cet accès "
-"devraient \n"
-"    déjà avoir une stratégie de sécurité écrite. Si une application "
-"compromise \n"
-"    essaie de modifier le noyau, ce message pourrait être généré. Ceci est \n"
-"    un problème sérieux. Votre système pourrait très bien être compromis.\n"
+"    SELinux a refusé à $SOURCE la possibilité de localiser des données dans "
+"la \n"
+"    zone mémoire basse du noyau à l'aide de mmap. \n"
+"    La possibilité de cartographier cet espace mémoire est configuré par\n"
+"    « /proc/sys/kernel/mmap_min_addr ». Empêcher cette localisation de "
+"données dans la mémoire \n"
+"    aide à se protéger contre l'exploitation d'anomalies du noyau du type \n"
+"    déréférencement d'un pointeur NULL. Toutes les applications ayant besoin "
+"de ces accès devraient \n"
+"    déjà avoir une règle de sécurité spécifique écrite. Si une application "
+"compromettante \n"
+"    essaie de modifier le noyau, ce message sera émis. C'est \n"
+"    un problème sérieux. Votre système pourrait bel et bien être en danger.\n"
 "    "
 
+# Pour ceux qui n'aiment pas "cartographier" pour traduire "to mmap", je propose " ...d'adresser du code dans la mémoire..."
 #: ../src/mmap_zero.py:46
@@ -1736,4 +1785,4 @@
 msgstr ""
-"vous pensez que $SOURCE_PATH ne devrait pas effectuer de projection en "
-"mémoire (« mmap ») de la mémoire basse dans le noyau."
+"vous pensez que $SOURCE_PATH n'a pas besoin d'effectuer une cartographie "
+"(« mmap ») de la mémoire basse dans le noyau."
 
@@ -1742,4 +1791,3 @@
 msgstr ""
-"vous pourriez être victime d'une attaque d'un pirate, cet accès est très "
-"dangereux."
+"vous pourriez être la cible d'un piratage, cet type d'accès est très risqué."
 
@@ -1753,3 +1801,4 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché $SOURCE de monter le fichier ou répertoire\n"
+"    SELinux a empêché $SOURCE de faire un montage pour le fichier ou "
+"répertoire\n"
 "    « $TARGET_PATH »  (type « $TARGET_TYPE »).\n"
@@ -1771,3 +1820,3 @@
 "fichier\n"
-"    ou répertoire « $TARGET_PATH » de type « $TARGET_TYPE ». Par défaut "
+"    ou répertoire « $TARGET_PATH » de type « $TARGET_TYPE ». Par défaut "
 "SELinux\n"
@@ -1775,5 +1824,4 @@
 "ou\n"
-"    répertoires (ceux avec les types qui possèdent l'attribut point de "
-"montage). Le type\n"
-"    « $TARGET_TYPE » n'a pas cet attribut. Vous pouvez changer l'étiquetage\n"
+"    répertoires (ceux dont le type a l'attribut « mountpoint »). Le type\n"
+"    « $TARGET_TYPE » n'a pas cet attribut. Vous pouvez changer l'étiquetage\n"
 "    du fichier ou du répertoire.\n"
@@ -1793,8 +1841,8 @@
 "\n"
-"    Changer le contexte du fichier à mnt_t autorisera mount à monter le "
+"    Attribuer le contexte de fichier « mnt_t » autorisera mount à monter le "
 "système de fichier :\n"
-"    « chcon -t mnt_t '$TARGET_PATH'. »\n"
-"    Vous devez aussi changer le dossier par défaut des fichiers de contexte "
-"de votre système, même lors d'un réétiquetage complet, de manière à les "
-"préserver.  « semanage fcontext -a -t mnt_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
+"    « chcon -t mnt_t '$TARGET_PATH'. »\n"
+"    Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte par "
+"défaut sur le système pour le préserver même en cas de ré-étiquetage "
+"complet. « semanage fcontext -a -t mnt_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "    "
@@ -1804,3 +1852,3 @@
 msgstr ""
-"vous souhaitez autoriser à $SOURCE_BASE_PATH d'être monté sur "
+"vous souhaitez autoriser le montage de $SOURCE_BASE_PATH sur "
 "$TARGET_BASE_PATH."
@@ -1821,2 +1869,8 @@
 msgstr ""
+"\n"
+"    SELinux a refusé l'accès demandé par $SOURCE. Il n'est pas\n"
+"    prévu que cet accès puisse être demandé par $SOURCE ; il peut signer\n"
+"    une tentative d'intrusion. Il est aussi possible qu'une version ou\n"
+"    configuration particulière de l'application soit à l'origine de cette\n"
+"    demande d'accès supplémentaire."
 
@@ -1830,2 +1884,8 @@
 msgstr ""
+"\n"
+"Enlevez le paquet « mozplluger » en exécutant « yum remove mozplugger »\n"
+"ou bien désactivez l'application de SELinux pour les modules externes de "
+"Firefox.\n"
+"« setsebool -P unconfined_mozilla_plugin_transition 0 »\n"
+"    "
 
@@ -1833,3 +1893,3 @@
 msgid "you want to use mozplugger package"
-msgstr ""
+msgstr "vous souhaitez utiliser le paquet « mozplugger »"
 
@@ -1838,2 +1898,4 @@
 msgstr ""
+"vous devez désactiver les contrôles de SELinux sur les modules externes de "
+"Firefox."
 
@@ -1844,2 +1906,4 @@
 msgstr ""
+"vous souhaitez poursuivre le confinement des modules externes de Firefox par "
+"SELinux au lieu d'utiliser le paquet « mozplugger »"
 
@@ -1847,3 +1911,3 @@
 msgid "you must remove the mozplugger package."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez supprimer le paquet « mozplugger »."
 
@@ -1859,5 +1923,6 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé l'accès requis par $SOURCE. $TARGET_PATH peut\n"
-"    être mal étiqueté. openvpn est autorisé à lire le contenu du répertoire "
-"de base si celui-ci \n"
+"    SELinux a refusé l'accès demandé par $SOURCE. $TARGET_PATH est peut-"
+"être\n"
+"    mal étiqueté. « openvpn » est autorisé à lire du contenu dans le dossier "
+"personnel si ce dernier \n"
 "    est correctement étiqueté.\n"
@@ -1874,6 +1939,6 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez restaurer le contexte par défaut du système sur ce fichier "
-"en exécutant la\n"
-"    commande restorecon. restorecon restaure en utilisant restorecon -R /"
-"root/.ssh.\n"
+"    Vous pouvez rétablir le contexte par défaut du système sur ce fichier en "
+"exécutant la\n"
+"    commande « restorecon ». On procède à cette restauration en exécutant "
+"« restorecon -R /root/.ssh ».\n"
 "    "
@@ -1886,3 +1951,3 @@
 "vous souhaitez déplacer $TARGET_BASE_PATH sur un emplacement standard de "
-"manière à ce que $SOURCE_BASE_PATH puisse obtenir l'accès $ACCESS"
+"manière à ce que $SOURCE_BASE_PATH puisse obtenir un accès pour $ACCESS"
 
@@ -1894,3 +1959,3 @@
 "vous souhaitez modifier l'étiquette de $TARGET_BASE_PATH afin que "
-"$SOURCE_BASE_PATH puisse y obtenir l'accès $ACCESS"
+"$SOURCE_BASE_PATH puisse y obtenir un accès pour $ACCESS"
 
@@ -1898,3 +1963,3 @@
 msgid "you must move the cert file to the ~/.cert directory"
-msgstr "vous devez déplacer le fichier cert sur le répertoire ~/.cert"
+msgstr "vous devez déplacer le fichier « cert » dans le répertoire ~/.cert"
 
@@ -1917,8 +1982,9 @@
 "    SELinux a refusé l'accès à $TARGET_PATH, demandé par $SOURCE.\n"
-"    $TARGET_PATH a un contexte utilisé pour le partage par un autre "
+"    $TARGET_PATH a un contexte utilisé pour un partage avec un autre "
 "programme. Si vous\n"
-"    souhaitez partager $TARGET_PATH depuis $SOURCE également, vous devez\n"
-"    changer son fichier de contexte sur public_content_t. Si vous n'en aviez "
-"pas l'intention,\n"
-"    cela pourrait signaler une tentative d'intrusion.\n"
+"    souhaitez partager $TARGET_PATH à partir de $SOURCE également, vous "
+"devez\n"
+"    lui attribuer un contexte de fichier égal à « public_content_t ». S'il "
+"n'était pas dans votre intention d'autoriser cet accès,\n"
+"    cela pourrait signer une tentative d'intrusion.\n"
 "    "
@@ -1936,7 +2002,7 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez modifier le fichier de contexte en exécutant chcon -t "
-"public_content_t '$TARGET_PATH'\n"
-"    Vous devez aussi changer le dossier par défaut des fichiers de contexte "
-"de votre système, même lors d'un réétiquetage complet, de manière à les "
-"préserver.  « semanage fcontext -a -t public_content_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous pouvez modifier le contexte de fichier en exécutant « chcon -t "
+"public_content_t '$TARGET_PATH' »\n"
+"        Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte par "
+"défaut sur le système pour le préserver même en cas de ré-étiquetage "
+"complet. « semanage fcontext -a -t public_content_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "    "
@@ -1945,3 +2011,3 @@
 msgid "you want to treat $TARGET_BASE_PATH as public content"
-msgstr "vous souhaitez considérer $TARGET_BASE_PATH comme contenu public"
+msgstr "vous souhaitez considérer le contenu de $TARGET_BASE_PATH comme public"
 
@@ -1952,4 +2018,4 @@
 msgstr ""
-"Vous devez modifier l'étiquette de $TARGET_BASE_PATH en public_content_t ou "
-"public_content_rw_t."
+"Vous devez changer l'étiquette de $TARGET_BASE_PATH pour "
+"« public_content_t » ou « public_content_rw_t »."
 
@@ -1969,13 +2035,14 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé à qemu l'accès au périphérique de bloc $TARGET_PATH.\n"
-"    S'il s'agit d'une image virtualisation, elle doit porter un étiquetage "
-"de contexte propre à la virtualisation (virt_image_t). Vous pouvez "
-"réétiqueter\n"
-"    $TARGET_PATH en virt_image_t en utilisant chcon. Vous devriez également "
-"exécuter semanage fcontext -a -t virt_image_t '$FIX_TARGET_PATH' pour "
-"ajouter ce\n"
-"    nouveau chemin à la configuration par défaut du système. Si vous n'aviez "
-"pas l'intention d'utiliser $TARGET_PATH en tant\n"
-"    qu'image qemu, cela signifie soit un bug, soit une tentative "
-"d'intrusion.\n"
+"    SELinux a refusé à « qemu » l'accès au périphérique de bloc "
+"$TARGET_PATH.\n"
+"    S'il s'agit d'une image de virtualisation, il doit être étiquetée avec "
+"un contexte de fichier propre à la virtualisation (virt_image_t). Vous "
+"pouvez ré-étiqueter\n"
+"    $TARGET_PATH en « virt_image_t » en utilisant « chcon ». Vous devez "
+"également exécuter « semanage fcontext -a -t virt_image_t "
+"'$FIX_TARGET_PATH' » pour ajouter ce\n"
+"    nouveau chemin à la configuration par défaut du système. S'il n'était "
+"pas dans votre intention d'utiliser $TARGET_PATH en tant\n"
+"    qu'image « qemu », cela peut indiquer soit une anomalie, soit une "
+"tentative d'intrusion.\n"
 "    "
@@ -1993,7 +2060,7 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez modifier le contexte du fichier en exécutant chcon -t "
-"virt_image_t '$TARGET_PATH'\n"
-"    Vous devez aussi changer le dossier par défaut des fichiers de contexte "
-"de votre système, même lors d'un réétiquetage complet, de manière à les "
-"préserver.  « semanage fcontext -a -t virt_image_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous pouvez modifier le contexte de fichier en exécutant « chcon -t "
+"virt_image_t '$TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte par "
+"défaut sur le système pour le préserver même en cas de ré-étiquetage "
+"complet. « semanage fcontext -a -t virt_image_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "    "
@@ -2028,17 +2095,17 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé à qemu l'accès à $TARGET_PATH.\n"
-"    S'il s'agit d'une image de virtualisation, elle doit porter un "
-"étiquetage de contexte tel que\n"
-"    virt_image_t. Ce système est configuré pour étiqueter les fichiers image "
-"dans /var/lib/libvirt/images\n"
-"    Nous vous recommandons de copier votre fichier image dans le répertoire /"
-"var/lib/libvirt/images.\n"
-"    Si vous souhaitez vraiment avoir votre fichier image qemu dans ce "
-"répertoire, vous pouvez réétiqueter $TARGET_PATH en virt_image_t en "
-"utilisant chcon. Vous devriez également exécuter semanage fcontext -a -t "
-"virt_image_t '$FIX_TARGET_PATH' pour ajouter ce\n"
+"    SELinux a refusé à « qemu » l'accès à $TARGET_PATH.\n"
+"    S'il s'agit d'une image de virtualisation,  il doit être étiqueté du "
+"contexte de fichier\n"
+"    « virt_image_t ». Le système est configuré pour étiqueter correctement "
+"les fichiers image dans le répertoire /var/lib/libvirt/images.\n"
+"    Nous vous recommandons de copier votre fichier image dans /var/lib/"
+"libvirt/images.\n"
+"    Si vous souhaitez vraiment avoir vos fichiers image « qemu » dans le "
+"répertoire courant, vous pouvez ré-étiqueter $TARGET_PATH en "
+"« virt_image_t » avec « chcon ». Vous devrez également exécuter « semanage "
+"fcontext -a -t virt_image_t '$FIX_TARGET_PATH' » pour ajouter ce\n"
 "    nouveau chemin à la configuration par défaut du système. Si vous n'aviez "
 "pas l'intention d'utiliser $TARGET_PATH en tant\n"
-"    qu'image qemu, cela signifie soit une anomalie, soit une tentative "
-"d'intrusion.\n"
+"    qu'image « qemu », cela peut indiquer soit une anomalie, soit une "
+"tentative d'intrusion.\n"
 "    "
@@ -2062,6 +2129,6 @@
 "en exécutant la\n"
-"    commande restorecon. restorecon '$TARGET_PATH'. Si ce fichier est un "
-"répertoire,\n"
-"    vous pouvez restaurer le contexte récursivement en utilisant restorecon -"
-"R '$TARGET_PATH'.\n"
+"    commande « restorecon » : « restorecon '$TARGET_PATH' ». S'il s'agit "
+"d'un répertoire,\n"
+"    vous pouvez restaurer le contexte récursivement en utilisant "
+"« restorecon -R '$TARGET_PATH' ».\n"
 "    "
@@ -2109,27 +2176,25 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé l'accès requis par $SOURCE. $TARGET_PATH pourrait\n"
+"    SELinux a refusé l'accès demandé par $SOURCE. $TARGET_PATH pourrait\n"
 "    être mal étiqueté.  Le type SELinux par défaut de $TARGET_PATH est\n"
-"    <B>%s</B>, mais son type actuel est <B>$TARGET_TYPE</B>. Modifier\n"
-"    ce fichier en utilisant son type par défaut pourrait corriger le "
-"problème.\n"
+"    <B>%s</B>, mais son type actuel est <B>$TARGET_TYPE</B>. Rendre à\n"
+"    ce fichier le type par défaut pourrait corriger le problème.\n"
 "    <p>\n"
-"    Les contextes de fichiers peuvent être assignés à un fichier comme "
-"suit.\n"
+"    Des contextes de fichier peuvent être assignés à un fichier comme suit.\n"
 "    <ul>\n"
-"        <li>Les fichiers créés dans un répertoire recoivent le contexte de "
-"fichier du répertoire parent par défaut.\n"
-"        <li>La stratégie SELinux peut remplacer l'étiquette héritée par "
-"défaut du répertoire parent en\n"
-"            spécifiant un processus exécuté dans le contexte A, qui crée un "
-"fichier dans un répertoire étiqueté B\n"
-"            et au lieu de cela, créera un fichier avec l'étiquette C. Par "
-"exemple, un client dhcp exécuté avec\n"
-"            le type dhclient_t créera un fichier dans le répertoire /etc. Ce "
-"fichier devrait normalement\n"
-"            recevoir le type etc_t à cause de son héritage parental mais à "
-"la place, le fichier est\n"
-"            étiqueté avec le type net_conf_t car la stratégie SELinux le "
-"spécifie.\n"
-"        <li>Les utilisateur peuvent modifier le contexte de fichier d'un "
-"fichier à l'aide d'outils tels que chcon ou restorecon.\n"
+"        <li>Les fichiers créés dans un répertoire reçoivent par défaut le "
+"contexte de fichier du répertoire parent.\n"
+"        <li>La règle SELinux peut remplacer l'étiquette héritée par défaut "
+"du répertoire parent. Elle\n"
+"            demande à un processus, exécuté dans le contexte A et créant un "
+"fichier dans un répertoire étiqueté B,\n"
+"            que cette création soit, au lieu de cela, étiquetée C. Par "
+"exemple : un client « dhcp » exécuté avec\n"
+"            le type « dhclient_t » crée un fichier dans le répertoire /etc. "
+"Ce fichier devrait normalement\n"
+"            recevoir le type « etc_t » en raison de son héritage parental, "
+"mais, au lieu de cela, le fichier est\n"
+"            étiqueté avec le type « net_conf_t » ainsi que la règle SELinux "
+"l'a spécifié.\n"
+"        <li>Les utilisateurs peuvent modifier le contexte de fichier d'un "
+"fichier à l'aide d'outils tels que « chcon » ou « restorecon ».\n"
 "    </ul>\n"
@@ -2137,3 +2202,3 @@
 "l'utilisateur ou si une application normalement confinée\n"
-"    a été exécutée sous le mauvais domaine.\n"
+"    a été exécutée dans le mauvais domaine.\n"
 "    <p> \n"
@@ -2144,3 +2209,3 @@
 "    Si vous pensez qu'il s'agit d'une anomalie, veuillez remplir un rapport "
-"d'anomalie pour ce paquet.\n"
+"d'anomalie à propos de ce paquet.\n"
 "    "
@@ -2158,3 +2223,3 @@
 msgid "you can run restorecon."
-msgstr "vous pouvez exécuter restorecon."
+msgstr "vous pouvez lancer « restorecon »."
 
@@ -2179,8 +2244,8 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé à rsync l'accès à $TARGET_PATH.\n"
-"    S'il s'agit d'un dépôt RSYNC il doit comporter un étiquetage de contexte "
-"de fichier tel que\n"
-"    rsync_data_t. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser $TARGET_PATH en "
-"tant que dépôt rsync\n"
-"    cela peut soit signifier une anomalie, soit une tentative d'intrusion.\n"
+"    SELinux a refusé à « rsync » l'accès à $TARGET_PATH.\n"
+"    S'il s'agit d'un dépôt RSYNC, l'étiquetage de contexte de fichier doit "
+"être du type\n"
+"    « rsync_data_t ». Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser $TARGET_PATH "
+"en tant que dépôt « rsync »\n"
+"    cela peut signer soit une anomalie, soit une tentative d'intrusion.\n"
 "    "
@@ -2198,7 +2263,7 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez changer le contexte du fichier en exécutant chcon -R -t "
-"rsync_data_t '$TARGET_PATH'\n"
-"    Vous devez aussi changer le dossier par défaut des fichiers de contexte "
-"de votre système, même lors d'un réétiquetage complet, de manière à les "
-"préserver.  « semanage fcontext -a -t rsync_data_t '$TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous pouvez changer le contexte du fichier en exécutant « chcon -R -t "
+"rsync_data_t '$TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte par "
+"défaut sur le système pour le préserver même en cas de ré-étiquetage "
+"complet. « semanage fcontext -a -t rsync_data_t '$TARGET_PATH' »\n"
 "    "
@@ -2207,3 +2272,3 @@
 msgid "$TARGET_BASE_PATH should be shared via the rsync daemon"
-msgstr "$TARGET_BASE_PATH devrait être partagé via le démon rsync"
+msgstr "$TARGET_BASE_PATH devrait être partagé via le démon « rsync »"
 
@@ -2211,3 +2276,3 @@
 msgid "You need to change the label on $TARGET_BASE_PATH"
-msgstr "Vous devez modifier l'étiquette sur $TARGET_BASE_PATH"
+msgstr "Vous devez modifier l'étiquette de $TARGET_BASE_PATH"
 
@@ -2221,4 +2286,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche Samba ($SOURCE_PATH) d'« $ACCESS » au périphérique "
-"$TARGET_PATH. \n"
+"    SELinux empêche Samba ($SOURCE_PATH) d'accéder pour « $ACCESS » "
+"$TARGET_PATH.\n"
 "    "
@@ -2239,10 +2304,10 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé à samba l'accès à $TARGET_PATH.\n"
-"    Si vous souhaitez partager ce répertoire avec samba, il doit comporter "
-"un étiquetage de contexte de fichier tel que\n"
-"    samba_share_t. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser $TARGET_PATH en "
-"tant que répertoire samba\n"
-"    cela peut soit signifier une anomalie, soit une tentative d'intrusion.\n"
-"    Veuillez vous référer à la page de manuel 'man samba_selinux' pour plus "
-"d'informations sur la manière de configurer Samba et SELinux.\n"
+"    SELinux a refusé à « samba » l'accès à $TARGET_PATH.\n"
+"    Si vous souhaitez partager ce répertoire avec « samba », son étiquette "
+"de contexte de fichier doit être du type\n"
+"    « samba_share_t ». Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser "
+"$TARGET_PATH en tant que répertoire « samba »\n"
+"    cela peut signer, soit une anomalie, soit une tentative d'intrusion.\n"
+"    Veuillez vous référer à la page de manuel « man samba_selinux » pour "
+"plus d'informations sur la manière de configurer « Samba » et SELinux.\n"
 "    "
@@ -2260,7 +2325,7 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez modifier le contexte de fichier en exécutant chcon -R -t "
-"samba_share_t '$TARGET_PATH'\n"
-"    Vous devez aussi changer le dossier par défaut des fichiers de contexte "
-"de votre système, même lors d'un réétiquetage complet, de manière à les "
-"préserver.  « semanage fcontext -a -t samba_share_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous pouvez modifier le contexte de fichier en exécutant « chcon -R -t "
+"samba_share_t '$TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte par "
+"défaut sur le système pour le préserver même en cas de ré-étiquetage "
+"complet. « semanage fcontext -a -t samba_share_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "    "
@@ -2283,5 +2348,6 @@
 "\n"
-"    Votre système peut être sérieusement compromis !\n"
+"    Votre système peut être sérieusement endommagé !\n"
 "    "
 
+# (Access Vector Cache, message d'alerte de sécurité)
 #: ../src/selinuxpolicy.py:33
@@ -2301,12 +2367,13 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché $SOURCE de modifier $TARGET. Ce déni signifie \n"
-"    que $SOURCE a essayé de modifier la configuration de la stratégie de \n"
-"    sécurité de SELinux. Toutes les applications nécessitant cet accès \n"
-"    devraient déjà avoir une stratégie de sécurité définie. \n"
-"    Si une application compromise essaie de modifier la stratégie de "
-"sécurité \n"
-"    de SELinux, cet AVC (Access Vector Cache, message d'alerte de sécurité)\n"
-"     sera affiché. \n"
-"    Ceci est un problème sérieux. Votre système pourrait très bien être \n"
-"    compromis.\n"
+"    SELinux a empêché $SOURCE de modifier $TARGET. Cette interdiction "
+"indique que $SOURCE \n"
+"    tentait de modifier la configuration de la règle SELinux de sécurité. Il "
+"doit déjà exister \n"
+"    une règle écrite à l'intention de toutes les applications ayant besoin "
+"de cet accès. \n"
+"    Si une application compromettante essaie de modifier la règle de "
+"sécurité de SELinux, \n"
+"    cet AVC est affiché. \n"
+"    Ceci est un problème sérieux. Votre système pourrait bel et bien être en "
+"danger.\n"
 "    "
@@ -2329,4 +2396,4 @@
 "\n"
-"    Votre système peut être sérieusement compromis ! $SOURCE_PATH a essayé "
-"de modifier la mise en application de SELinux.\n"
+"    Votre système peut être sérieusement endommagé ! $SOURCE_PATH a essayé "
+"de modifier la règle d'application de SELinux.\n"
 "    "
@@ -2351,7 +2418,9 @@
 "configuré.\n"
-"    Tous les programmes ayant besoin d'écrire dans des fichiers sous \n"
-"    /selinux devraient déjà avoir une stratégie écrite pour eux.\n"
-"    Si une application compromise essaie de désactiver SELinux,\n"
+"    Il devrait, en principe, déjà exister une règle écrite pour tous les "
+"programmes \n"
+"    ayant besoin d'écrire sur des fichiers dans /selinux.\n"
+"    Si une application compromettante essaie de désactiver SELinux,\n"
 "    ce message AVC sera généré. C'est un problème sérieux. Votre système "
-"pourrait très bien être compromis.\n"
+"pourrait \n"
+"    très bien être endommagé.\n"
 "    "
@@ -2367,4 +2436,4 @@
 msgstr ""
-"vous pourriez être victime d'une attaque d'un pirate car les applications "
-"confinées ne devraient jamais nécessiter cet accès."
+"vous pourriez être la cible d'un piratage, car, normalement, les "
+"applications confinées ne nécessitent jamais ce type accès."
 
@@ -2380,4 +2449,5 @@
 "\n"
-"    L'accès refusé par SELinux et demandé par $SOURCE. $TARGET_PATH peut\n"
-"    être mal étiqueté. sshd est autorisé à lire le contenu du répertoire /"
+"    SELinux a refusé l'accès demandé par $SOURCE. $TARGET_PATH est peut-"
+"être\n"
+"    mal étiqueté. « sshd » est autorisé à lire le contenu du répertoire /"
 "root/.ssh s'il\n"
@@ -2388,3 +2458,3 @@
 msgid "Restore Context"
-msgstr "Restaure le contexte"
+msgstr "Restaurer le contexte"
 
@@ -2397,3 +2467,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'« $ACCESS » à $TARGET_PATH.\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'accéder dans $TARGET_PATH pour "
+"« $ACCESS ».\n"
 "    "
@@ -2412,9 +2483,9 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé à $SOURCE l'accès à $TARGET_PATH.\n"
-"    S'il s'agit d'un fichier swap, il doit comporter un étiquetage de "
-"contexte de fichier tel que\n"
-"    swapfile_t. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser\n"
-"    $TARGET_PATH en tant que fichier swap, cela indique vraisemblablement la "
-"présence d'une anomalie ; cependant il peut également\n"
-"    s'agir d'une tentative d'intrusion.\n"
+"    SELinux a refusé à $SOURCE l'accès à $TARGET_PATH. S'il s'agit d'un "
+"fichier\n"
+"    d'échange, son étiquette de contexte de fichier doit être du type\n"
+"    « swapfile_t ». Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser $TARGET_PATH "
+"en tant que\n"
+"    fichier d'échange, cela indique vraisemblablement une anomalie ;\n"
+"    cependant il peut également s'agir d'une tentative d'intrusion.\n"
 "    "
@@ -2432,7 +2503,7 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez modifier le contexte du fichier en exécutant chcon - "
-"swapfile_t '$TARGET_PATH'\n"
-"    Vous devez aussi changer le dossier par défaut des fichiers de contexte "
-"de votre système, même lors d'un réétiquetage complet, de manière à les "
-"préserver.  « semanage fcontext -a -t swapfile_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous pouvez modifier le contexte du fichier en exécutant « chcon -t "
+"swapfile_t '$TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte par "
+"défaut sur le système pour le préserver même en cas de ré-étiquetage "
+"complet. « semanage fcontext -a -t swapfile_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "    "
@@ -2459,3 +2530,3 @@
 "\n"
-"    Votre système peut être sérieusement compromis ! $SOURCE_PATH a essayé "
+"    Votre système peut être sérieusement endommagé ! $SOURCE_PATH a essayé "
 "de charger un module du noyau.\n"
@@ -2478,6 +2549,6 @@
 "    Tous les programmes confinés ayant besoin de charger un module du \n"
-"    noyau devraient déjà avoir une stratégie écrite pour eux. Si une \n"
-"    application compromise essaie de modifier le noyau, \n"
-"    ce message AVC sera généré. C'est un problème sérieux. \n"
-"    Votre système pourrait très bien être compromis.\n"
+"    noyau devraient déjà avoir une règle écrite pour eux. Si une \n"
+"    application compromettante essaie de modifier le noyau, \n"
+"    cet AVC sera émis. C'est un problème sérieux. \n"
+"    Votre système pourrait très bien être endommagé.\n"
 "    "
@@ -2504,3 +2575,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'accéder à s y« s_resource ».\n"
+"    SELinux empêche $SOURCE_PATH d'accéder à la fonctionnalité "
+"« sys_resource ».\n"
 "    "
@@ -2518,7 +2590,7 @@
 "\n"
-"    Les domaines confinés ne requièrent pas « sys_resource ». Ceci signifie "
-"habituellement que     votre système est à court d'espace disque. Veuillez "
-"faire de la place sur le disque et ce\n"
-"    message AVC disparaîtra. Si ce message AVC continue après avoir fait de "
-"la place sur le disque, veuillez le rapporter en tant qu'anomalie. \n"
+"    Les domaines confinés ne doivent pas faire appel à « sys_resource ». "
+"Ceci signifie habituellement que votre système est à court d'espace disque. "
+"Veuillez faire de la place sur le disque et ce\n"
+"    message AVC disparaîtra. Si ce message AVC persiste après avoir fait de "
+"la place sur le disque, veuillez rapporter ce fait en tant qu'anomalie. \n"
 "    "
@@ -2530,3 +2602,3 @@
 msgstr ""
-"vous ne souhaitez plus recevoir cet AVC. Ces AVC sont causés par un manque "
+"vous ne souhaitez plus recevoir cet AVC. Ces AVC sont provoqués par manque "
 "de ressources, généralement un manque d'espace disque sur votre partition /."
@@ -2549,3 +2621,4 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché vbetool d'effectuer une dangereuse opération mémoire.\n"
+"    SELinux a empêché « vbetool » d'effectuer une opération mémoire "
+"risquée.\n"
 "    "
@@ -2570,7 +2643,7 @@
 "    pour modifier l'état du matériel vidéo. Ce programme est connu pour "
-"utiliser une \n"
-"    opération dangereuse sur la mémoire système mais c'est également le cas "
+"effectuer une \n"
+"    opération à risques sur la mémoire du système, mais c'est aussi le cas "
 "pour \n"
-"    un certain nombre de programmes malveillants qui se substituent à "
-"vbetool.\n"
+"    un certain nombre de programmes malveillants qui se font passer pour "
+"« vbetool ».\n"
 "    Cet outil est utilisé pour initialiser l'état de la vidéo lorsqu'une "
@@ -2579,3 +2652,3 @@
 "correctement, \n"
-"    votre unique solution est d'autoriser cette opération et de réduire la "
+"    votre seul choix est d'autoriser cette opération tout en réduisant la "
 "sécurité de \n"
@@ -2595,7 +2668,7 @@
 "\n"
-"Si vous décidez de continuer à exécuter le programme en question, \n"
-"vous devez autoriser cette opération. Cela peut se faire par la ligne \n"
-"de commande en y exécutant : \n"
+"Si vous décidez de continuer l'exécution du programme en question, \n"
+"vous devez autoriser cette opération. Cela peut se faire sur la ligne \n"
+"de commande en lançant : \n"
 "\n"
-"# setsebool -P mmap_low_allowed 1\n"
+"« # setsebool -P mmap_low_allowed 1 »\n"
 
@@ -2606,4 +2679,4 @@
 msgstr ""
-"vous souhaitez ignorer cet AVC car il est dangereux et votre machine semble "
-"fonctionner correctement."
+"vous souhaitez ignorer cet AVC même si cela comporte un risque, car votre "
+"machine semble fonctionner correctement."
 
@@ -2615,3 +2688,3 @@
 "vous devez le faire savoir à SELinux en activant le booléen "
-"vbetool_mmap_zero_ignore."
+"« vbetool_mmap_zero_ignore »."
 
@@ -2619,3 +2692,3 @@
 msgid "Turn off memory protection"
-msgstr "Désactive la protection mémoire"
+msgstr "Désactivez la protection mémoire"
 
@@ -2628,3 +2701,3 @@
 "\n"
-"    SELinux a empêché wine d'effectuer une dangereuse opération mémoire.\n"
+"    SELinux a empêché « wine » d'effectuer une opération mémoire à risques.\n"
 "    "
@@ -2655,15 +2728,20 @@
 "\n"
-"SELinux a refusé une opération demandée par wine-preloader, un \n"
-"programme utilisé pour exécuter des applications Windows sous Linux. \n"
-"Ce programme est connu pour son utilisation d'une opération dangereuse \n"
-"pour la mémoire système, mais c'est également le cas pour un certain \n"
-"nombre de programmes malveillants qui se substituent à wine. Si vous \n"
-"aviez l'intention d'exécuter un programme Windows, votre unique solution \n"
-"est d'autoriser cette opération et donc aussi de réduire la sécurité de "
-"votre\n"
-"système contre ces programmes malveillants, ou bien de s'abstenir\n"
-"d'exécuter des applications Windows sous Linux. Si vous n'aviez pas \n"
+"SELinux a refusé une opération demandée par « wine-preloader », programme "
+"utilisé \n"
+"pour exécuter des applications Windows sous Linux. Ce programme est connu "
+"pour effectuer \n"
+"une opération risquée sur la mémoire système, mais c'est également le cas "
+"pour un certain \n"
+"nombre de programmes malveillants qui se font passer pour « wine ». Si "
+"vous \n"
+"aviez l'intention d'exécuter un programme Windows, votre alternative est "
+"soit d'autoriser \n"
+"cette opération et donc aussi de réduire la sécurité de votre système contre "
+"ces programmes malveillants, \n"
+"soit de vous abstenir d'exécuter des applications Windows sous Linux. Si "
+"vous n'aviez pas \n"
 "l'intention d'exécuter une application Windows, cela signifie que vous êtes\n"
-"susceptibles d'être attaqué par un programme malveillant essayant \n"
-" d'exploiter votre système à des fins néfastes. \n"
+"vraisemblablement attaqué par un programme malveillant ou par un programme "
+"essayant \n"
+"d'exploiter votre système à des fins néfastes.\n"
 "\n"
@@ -2673,4 +2751,5 @@
 "\n"
-"Ce wiki décrit les autres problèmes que wine rencontre en raison d'un usage\n"
-"dangereux de la mémoire et les solutions à ces problèmes. \n"
+"Ce wiki décrit les autres problèmes que « wine » rencontre en raison d'un "
+"usage\n"
+"risqué de la mémoire et les solutions à ces problèmes. \n"
 " \n"
@@ -2683,4 +2762,4 @@
 msgstr ""
-"vous souhaitez ignorer cet AVC car il est dangereux et vos applications wine "
-"fonctionnent correctement."
+"vous souhaitez ignorer cet AVC même si cela comporte un risque ; vos "
+"applications « wine » fonctionnent correctement."
 
@@ -2692,3 +2771,3 @@
 "vous devez le faire savoir à SELinux en activant le booléen "
-"wine_mmap_zero_ignore."
+"« wine_mmap_zero_ignore »."
 
@@ -2702,4 +2781,4 @@
 "\n"
-"    SELinux empêche l'accès « $ACCESS »  xen ($SOURCE_PATH) au périphérique "
-"$TARGET_PATH.\n"
+"    SELinux empêche un accès de « xen » ($SOURCE_PATH) à $TARGET_PATH pour "
+"« $ACCESS ».\n"
 "    "
@@ -2725,18 +2804,17 @@
 "\n"
-"    SELinux a refusé à xen l'accès à $TARGET_PATH.\n"
-"    S'il s'agit d'une image XEN, elle doit porter un étiquetage de contexte "
-"tel que\n"
-"    xen_image_t. Ce système est configuré pour étiqueter correctement les "
-"fichiers image dans /var/lib/xen/images\n"
-"    Nous vous recommandons de copier votre fichier image dans le répertoire /"
-"var/lib/xen/images.\n"
-"    Si vous souhaitez vraiment avoir vos fichiers images xen dans le "
-"répertoire courant, vous pouvez réétiqueter\n"
-"    $TARGET_PATH pour qu'il porte xen_image_t en utilisant chcon. Vous "
-"devriez également exécuter semanage fcontext -a -t xen_image_t "
-"'$FIX_TARGET_PATH' pour ajouter ce\n"
+"    SELinux a refusé à « xen » l'accès à $TARGET_PATH.\n"
+"    S'il s'agit d'un fichier image XEN, il doit avoir l'étiquette de "
+"contexte de fichier\n"
+"    « xen_image_t ». Le système est configuré pour étiqueter correctement "
+"les fichiers image dans /var/lib/xen/images.\n"
+"    Nous vous recommandons de copier le fichier image dans /var/lib/xen/"
+"images.\n"
+"    Si vous souhaitez vraiment avoir les fichiers images « xen » dans le "
+"répertoire courant, vous pouvez changer l'étiquette de $TARGET_PATH en "
+"« xen_image_t » avec « chcon ». Vous devez également exécuter « semanage "
+"fcontext -a -t xen_image_t '$FIX_TARGET_PATH' » pour ajouter ce\n"
 "    nouveau chemin à la configuration par défaut du système. Si vous n'aviez "
 "pas l'intention d'utiliser $TARGET_PATH en tant\n"
-"    qu'image xen, cela pourrait signifier soit un bug, soit une tentative "
-"d'intrusion.\n"
+"    qu'image « xen », cela pourrait signifier soit une anomalie, soit une "
+"tentative d'intrusion.\n"
 "    "
@@ -2754,7 +2832,7 @@
 "\n"
-"    Vous pouvez modifier le contexte du fichier en exécutant chcon -t "
-"xen_image_t '$TARGET_PATH'\n"
-"    Vous devez aussi changer le contexte par défaut des fichiers de votre "
-"système pour les préserver d'un réétiquetage complet. « semanage fcontext -a "
-"-t xen_image_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous pouvez modifier le contexte du fichier en exécutant « chcon -t "
+"xen_image_t '$TARGET_PATH' »\n"
+"    Vous devez aussi modifier les fichiers définissant le contexte par "
+"défaut sur le système pour le préserver même en cas de ré-étiquetage "
+"complet. « semanage fcontext -a -t xen_image_t '$FIX_TARGET_PATH' »\n"
 "    "
@@ -2765,4 +2843,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser ftp à accéder à des fichiers en lecture et "
-"écriture dans les répertoires de base"
+"Si vous souhaitez autoriser « ftp » à lire et écrire des fichiers dans les "
+"répertoires personnels"
 
@@ -2773,4 +2851,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser privoxy à se connecter à tous les ports, et pas "
-"uniquement aux ports HTTP, FTP et Gopher."
+"Si vous souhaitez autoriser « privoxy » à se connecter à tous les ports, et "
+"pas uniquement aux ports HTTP, FTP ou Gopher."
 
@@ -2781,4 +2859,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le programme de connexion graphique à se "
-"connecter directement en tant que sysadm_r:sysadm_t"
+"Si vous souhaitez autoriser le programme graphique de connexion à se "
+"connecter directement en tant que « sysadm_r:sysadm_t »"
 
@@ -2786,3 +2864,3 @@
 msgid "If you want to allow xen to manage nfs files"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser xen à gérer les fichiers nfs"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « xen » à gérer des fichiers « nfs »"
 
@@ -2792,4 +2870,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les navigateurs web confinés à lire le contenu "
-"du répertoire de base"
+"Si vous souhaitez autoriser les navigateurs web confinés à lire du contenu "
+"du répertoire personnel"
 
@@ -2800,4 +2878,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les utilisateurs xguest à configurer Network "
-"Manager et à se connecter aux ports apache"
+"Si vous souhaitez autoriser les utilisateurs invités à configurer Network "
+"Manager et à se connecter aux ports Apache"
 
@@ -2811,3 +2889,3 @@
 msgid "If you want to allow clamscan to read user content"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser clamscan à lire le contenu utilisateur"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « clamscan » à lire du contenu utilisateur"
 
@@ -2818,4 +2896,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser tftp à modifier les fichiers publics utilisés "
-"pour les services de transfert de fichiers publics."
+"Si vous souhaitez autoriser « tftp » à modifier les fichiers publics "
+"utilisés pour les services de transfert de fichiers publics."
 
@@ -2836,6 +2914,7 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les exécutables non-confinés à rendre leur "
-"mémoire de tas exécutable. Ceci est une mauvaise idée et indique un "
-"exécutable mal codé, mais peut aussi indiquer une attaque. Cet exécutable "
-"devrait être rapporté sur Bugzilla."
+"Si vous souhaitez autoriser les exécutables non-confinés à rendre exécutable "
+"la mémoire de leur tas. Agir de la sorte est vraiment une mauvaise idée. Ce "
+"fait marque probablement un exécutable mal codé, mais peut aussi signer une "
+"attaque. Cet exécutable devrait faire l'objet d'un rapport d'anomalie sur "
+"Bugzilla."
 
@@ -2844,3 +2923,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les clients spamassassin à utiliser le réseau."
+"Si vous souhaitez autoriser les clients « spamassassin » à utiliser le "
+"réseau."
 
@@ -2849,4 +2929,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser sysadm à effectuer le débogage ou le ptrace de "
-"tous les processus."
+"Si vous souhaitez autoriser « sysadm » à effectuer le débogage ou le "
+"« ptrace » de tous les processus."
 
@@ -2858,4 +2938,4 @@
 "Si vous souhaitez autoriser tous les exécutables non-confinés à utiliser des "
-"bibliothèques requérant un transfert de texte qui ne sont pas étiquetées "
-"textrel_shlib_t"
+"bibliothèques, non étiquetées « textrel_shlib_t », demandant un relogement "
+"de texte "
 
@@ -2863,3 +2943,3 @@
 msgid "If you want to allow httpd to act as a relay"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser à httpd d'agir en tant que relais"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « httpd » de se comporter en relais"
 
@@ -2867,3 +2947,4 @@
 msgid "If you want to allow openvpn to read home directories"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser openvnp à lire les répertoires de base"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « openvnp » à lire les répertoires personnels"
 
@@ -2874,4 +2955,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser l'utilisation de l'option gpg-agent --write-env-"
-"file. Ceci permet aussi à gpg-agent de gérer les fichiers utilisateur."
+"Si vous souhaitez autoriser l'utilisation « gpg-agent » avec l'option « --"
+"write-env-file ». Ceci permet aussi à « gpg-agent » de gérer des fichiers "
+"utilisateur."
 
@@ -2888,3 +2970,6 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « sge » à se connecter au réseau en utilisant "
+"n'importe quel port TCP"
 
+# Désolé, mais "transitionner" n'existe pas en français: à la place nous avons transiter, faire transition ou plus simplement passer.
 #: ../booleans_trans.py:20
@@ -2894,5 +2979,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser des utilisateurs non-confinés à transitionner "
-"vers le domaine des plugins Mozilla lors de l'exécution de xulrunner plugin-"
-"container."
+"Si vous souhaitez autoriser des utilisateurs non-confinés à passer dans le "
+"domaine des greffons Mozilla lors de l'exécution de « xulrunner plugin-"
+"container »."
 
@@ -2900,3 +2985,3 @@
 msgid "If you want to allow sasl to read shadow"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser sasl à lire shadow"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « sasl » à lire « shadow »"
 
@@ -2906,2 +2991,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « httpd » à communiquer avec « oddjob » pour "
+"démarrer un service"
 
@@ -2920,4 +3007,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser ssh avec l'environnement chroot à accéder au "
-"fichiers en lecture et écriture dans les répertoires de base de l'utilisateur"
+"Si vous souhaitez autoriser « ssh » avec l'environnement « chroot » à lire "
+"et écrire des fichiers dans les répertoires personnels des utilisateurs"
 
@@ -2926,4 +3013,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser la commande mount à monter tout répertoire ou "
-"fichier."
+"Si vous souhaitez autoriser la commande « mount » à monter tout répertoire "
+"ou fichier."
 
@@ -2932,3 +3019,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser polipo à se conntecter à tous les ports > 1023"
+"Si vous souhaitez autoriser « polipo » à se connecter à tous les ports > 1023"
 
@@ -2936,3 +3023,3 @@
 msgid "If you want to allow httpd to run gpg"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « httpd » à lancer « gpg »"
 
@@ -2943,4 +3030,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser samba à agir en tant que contrôleur de domaine, "
-"à ajouter des utilisateurs et des groupes, et à modifier les mots de passe."
+"Si vous souhaitez autoriser « samba » à se comporter en tant que contrôleur "
+"de domaine, ajouter des utilisateurs et des groupes ou modifier les mots de "
+"passe."
 
@@ -2948,3 +3036,3 @@
 msgid "If you want to allow httpd cgi support"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « httpd » à prendre en charge « cgi »"
 
@@ -2953,4 +3041,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez déterminer si polipo peut accéder aux systèmes de fichiers "
-"cifs."
+"Si vous souhaitez déterminer si « polipo » peut accéder à des systèmes de "
+"fichiers « cifs »."
 
@@ -2961,4 +3049,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les serveurs ftp à utiliser cifs pour les "
-"services de transfert de fichiers publics."
+"Si vous souhaitez autoriser les serveurs « ftp » à utiliser « cifs » pour "
+"les services de transfert de fichiers publics."
 
@@ -2968,2 +3056,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez permettre à un utilisateur de « staff » de créer et passer "
+"à des domaines « svirt »."
 
@@ -2973,3 +3063,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les invités virtuels confinés à gérer des "
-"fichiers nfs"
+"fichiers « nfs »"
 
@@ -2981,3 +3071,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les invités virtuels confinés à utiliser des "
-"ports de communication sériels/parallèles"
+"ports de communication série/parallèle"
 
@@ -2985,3 +3075,3 @@
 msgid "If you want to allow rsync to run as a client"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser rsync à s'exécuter en tant que client"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « rsync » à s'exécuter en tant que client"
 
@@ -2991,4 +3081,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le domaine rgmanager à se connecter au réseau en "
-"utilisant TCP."
+"Si vous souhaitez autoriser le domaine « rgmanager » à se connecter au "
+"réseau en utilisant TCP."
 
@@ -2997,3 +3087,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser exim à lire des fichiers d'utilisateurs non-"
+"Si vous souhaitez autoriser « exim » à lire des fichiers d'utilisateurs non-"
 "privilégiés."
@@ -3004,4 +3094,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le domaine piranha-lvs à se connecter au réseau "
-"en utilisant TCP."
+"Si vous souhaitez autoriser le domaine « piranha-lvs » à se connecter au "
+"réseau en utilisant TCP."
 
@@ -3010,3 +3100,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le client Puppet à gérer tous les types de "
+"Si vous souhaitez autoriser un client Puppet à gérer tous les types de "
 "fichiers."
@@ -3018,4 +3108,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser internal-sftp à accéder en lecture et en "
-"écriture aux fichiers des répertoires de base des utilisateurs ssh."
+"Si vous souhaitez autoriser « internal-sftp » à lire et écrire des fichiers "
+"dans des répertoires personnels « ssh » d'un utilisateur."
 
@@ -3029,3 +3119,5 @@
 msgid "If you want to allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser les connexions ssh comme sysadm_r:sysadm_t"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser les connexions « ssh » en tant que « sysadm_r:"
+"sysadm_t »"
 
@@ -3036,5 +3128,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser BIND à accéder en écriture les fichiers de la "
-"zone principale. Ceci est habituellement utilisé pour le DNS dynamique ou "
-"les transferts de zone."
+"Si vous souhaitez autoriser BIND à écrire des fichiers de la zone "
+"principale. Ceci est habituellement utilisé pour un DNS dynamique ou des "
+"transferts de zone."
 
@@ -3045,2 +3137,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez déterminer si le démon système « Git » peut accéder aux "
+"systèmes de fichiers « cifs »."
 
@@ -3050,4 +3144,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le démon tor à lier les sockets tcp à tous les "
-"ports non-réservés."
+"Si vous souhaitez autoriser le démon « tor » à lier des sockets « tcp » à "
+"tous les ports non-réservés."
 
@@ -3055,3 +3149,3 @@
 msgid "If you want to allow cvs daemon to read shadow"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser le démon cvs à lire shadow"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser le démon « cvs » à lire « shadow »"
 
@@ -3060,3 +3154,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser httpd à accéder aux systèmes de fichiers cifs"
+"Si vous souhaitez autoriser « httpd » à accéder aux systèmes de fichiers "
+"« cifs »"
 
@@ -3065,2 +3160,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez déterminer si « Git CGI » peut effectuer des recherches "
+"dans des répertoires personnels."
 
@@ -3069,3 +3166,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser l'authentification basée sur clé de l'hôte."
+"Si vous souhaitez autoriser une authentification basée sur une clé d'hôte."
 
@@ -3076,4 +3173,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le domaine postfix_local à accéder en écriture "
-"aux répertoires mail_spool."
+"Si vous souhaitez autoriser le domaine « postfix_local » à accéder en "
+"écriture aux répertoires « mail_spool »."
 
@@ -3084,4 +3181,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez interdire à des programmes, comme newrole, de "
-"transitionner vers des domaines d'utilisateur administratif."
+"Si vous souhaitez interdire à des programmes, comme « newrole », de passer "
+"aux domaines d'un utilisateur administratif."
 
@@ -3089,3 +3186,4 @@
 msgid "If you want to allow httpd processes to manage IPA content"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser les processus httpd à gérer le contenu IPA"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser les processus « httpd » à gérer un contenu IPA"
 
@@ -3094,3 +3192,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser pppd à être exécuté pour un utilisateur normal"
+"Si vous souhaitez autoriser « pppd » à être exécuté pour un utilisateur "
+"normal"
 
@@ -3099,3 +3198,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser samba à partager tout fichier/répertoire en "
+"Si vous souhaitez autoriser « samba » à partager tout fichier/répertoire en "
 "lecture-seule."
@@ -3105,4 +3204,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les serveurs ftp à se connecter aux ports de "
-"bases de données mysql"
+"Si vous souhaitez autoriser des serveurs « ftp » à se connecter aux ports de "
+"bases de données « mysql »"
 
@@ -3113,2 +3212,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez déterminer si le démon système « Git » peut faire des "
+"recherches dans les répertoires personnels."
 
@@ -3116,3 +3217,4 @@
 msgid "If you want to support SAMBA home directories"
-msgstr "Si vous souhaitez prendre en charge les répertoires de base SAMBA"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez prendre en charge les répertoires personnels avec SAMBA"
 
@@ -3121,5 +3223,6 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser mock à lire les fichiers dans les répertoires de "
-"base."
+"Si vous souhaitez autoriser « mock » à lire les fichiers dans les "
+"répertoires personnels."
 
+# JE NE cOMPRENDS PAS CETTE PHRASE. Il me semble percevoir le sens que Apache est soit géré manuellement, soit aurégulé, mais c'est peut-être du délire imaginatif de ma part!!!!
 #: ../booleans_trans.py:59
@@ -3129,3 +3232,6 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser Apache à s'exécuter dans le mode « levier de "
+"vitesse manuel », et non en mode « transition pour passager »"
 
+#  PAM (pluggable module authentification)
 #: ../booleans_trans.py:60
@@ -3134,4 +3240,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser samba à créer de nouveaux répertoires de base "
-"(par ex. via PAM)"
+"Si vous souhaitez autoriser « samba » à créer de nouveaux répertoires "
+"personnels (par ex. via PAM)"
 
@@ -3140,4 +3246,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez contrôler l'utilisation de ping et traceroute par les "
-"utilisateurs"
+"Si vous souhaitez contrôler l'utilisation de « ping » et « traceroute » par "
+"les utilisateurs"
 
@@ -3148,2 +3254,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez déterminer si un appel dans les domaines utilisateur peut "
+"exécuter le démon « Git » dans le domaine « git_session_t »"
 
@@ -3152,3 +3260,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser zabbix à se connecter à tout port non-réservé"
+"Si vous souhaitez autoriser « zabbix » à se connecter à tout port non-réservé"
 
@@ -3156,3 +3264,3 @@
 msgid "If you want to allow fenced domain to execute ssh."
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser le domaine fenced à exécuter ssh."
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « ssh » à s'exécuter dans un domaine clos."
 
@@ -3160,3 +3268,5 @@
 msgid "If you want to allow httpd to read home directories"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser httpd à lire les répertoires de base"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez permettre à « httpd » de lire dans les répertoires "
+"personnels"
 
@@ -3167,3 +3277,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le domaine web gpg à modifier les fichiers "
+"Si vous souhaitez autoriser le domaine web « gpg » à modifier les fichiers "
 "publics utilisés pour les services de transfert de fichiers publics."
@@ -3173,3 +3283,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser rsync à exporter tout fichier/répertoire "
+"Si vous souhaitez autoriser « rsync » à exporter tout fichier/répertoire "
 "accessible en lecture seule."
@@ -3181,5 +3291,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les serveurs nfs à modifier les fichiers publics "
-"utilisés pour les services de transfert de fichiers publics. Les fichiers ou "
-"répertoires doivent être étiquetés public_content_rw_t."
+"Si vous souhaitez autoriser les serveurs « nfs » à modifier les fichiers "
+"publics utilisés pour les services de transfert de fichiers publics. Les "
+"fichiers ou répertoires doivent être étiquetés « public_content_rw_t »."
 
@@ -3187,3 +3297,3 @@
 msgid "If you want to allow mysqld to connect to all ports"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser mysqld à se connecter à tous les ports"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « mysqld » à se connecter à tous les ports"
 
@@ -3195,3 +3305,3 @@
 "Si vous souhaitez déterminer si le démon de session Polipo peut lier les "
-"sockets tcp à tous les ports non-réservés."
+"sockets « tcp » à tous les ports non-réservés."
 
@@ -3200,4 +3310,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser qemu à utiliser les ports de communication "
-"sériels/parallèles"
+"Si vous souhaitez autoriser « qemu » à utiliser les ports de communication "
+"série/parallèle"
 
@@ -3206,4 +3316,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser Apache à communiquer avec le service avahi via "
-"dbus"
+"Si vous souhaitez autoriser Apache à communiquer avec le service « avahi » "
+"via dbus"
 
@@ -3213,4 +3323,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les applications clientes dhcpc à exécuter les "
-"commandes iptables"
+"Si vous souhaitez autoriser les applications clientes « dhcpc » à exécuter "
+"des commandes « iptables »"
 
@@ -3219,2 +3329,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « sanlock » à lire/écrire des fichiers sur "
+"« fuse »"
 
@@ -3223,4 +3335,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser samba à partager les répertoires de base des "
-"utilisateurs."
+"Si vous souhaitez autoriser « samba » à partager les répertoires personnels "
+"des utilisateurs."
 
@@ -3229,3 +3341,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez activer la lecture de urandom pour tous les domaines."
+"Si vous souhaitez activer la lecture de « urandom » pour tous les domaines."
 
@@ -3233,3 +3345,3 @@
 msgid "If you want to allow racoon to read shadow"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser racoon à lire shadow"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « racoon » à lire le fichier « shadow »"
 
@@ -3238,5 +3350,6 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser Cobbler à se connecter au réseau en utilisant "
-"TCP."
+"Si vous souhaitez autoriser « Cobbler » à se connecter au réseau en "
+"utilisant TCP."
 
+# Pour ceux qui n'aiment pas "cartographier" pour traduire "to map", je propose " ...à adresser du code dans une région de la mémoire ..."
 #: ../booleans_trans.py:79
@@ -3247,6 +3360,6 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez interdire aux applications des domaines d'utilisateurs de "
-"faire correspondre une région de la mémoire comme étant à la fois accessible "
-"en écriture et exécutable, ceci est dangereux et l'exécutable devrait être "
-"rapporté sur Bugzilla"
+"Si vous souhaitez interdire aux applications des domaines utilisateur de "
+"cartographier une zone mémoire accessible à la fois en écriture et "
+"exécutable, ceci est risqué et l'exécutable devrait être faire l'objet d'un "
+"rapport d'anomalie sur « bugzilla »"
 
@@ -3255,5 +3368,7 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser squid à être exécuté en tant que proxy "
-"transparent (TPROXY)"
+"Si vous souhaitez autoriser que « squid » soit exécuté en tant que serveur "
+"mandataire transparent (TPROXY)"
 
+# Discretionary Access Control (DAC)
+# http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/13/html/Security-Enhanced_Linux/chap-Security-Enhanced_Linux-Introduction.html
 #: ../booleans_trans.py:81
@@ -3263,5 +3378,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les serveurs ftp à se connecter aux utilisateurs "
-"locaux et à accéder à tous les fichiers du système gouvernés par DAC en "
-"lecture/écriture."
+"Si vous souhaitez autoriser des serveurs « ftp » à se connecter à des "
+"utilisateurs locaux et à accéder en lecture/écriture à tous les fichiers du "
+"système administré par DAC."
 
@@ -3270,4 +3385,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser XServer à exécuter la mémoire accessible en "
-"écriture"
+"Si vous souhaitez autoriser le serveur X à s'exécuter sur une mémoire "
+"accessible en écriture"
 
@@ -3279,2 +3394,5 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez utiliser un booléen pour déterminer si le système permet "
+"de charger une règle, d'activer le mode « appliqué » ou de modifier les "
+"valeurs booléennes. Activez-le et vous devrez redémarrer pour le désactiver."
 
@@ -3283,4 +3401,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser dbadm à gérer les fichiers dans les répertoires "
-"de base des utilisateurs"
+"Si vous souhaitez autoriser « dbadm » à gérer les fichiers dans les "
+"répertoires personnels des utilisateurs"
 
@@ -3291,3 +3409,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les invités virtuels confinés à interagir avec "
-"xserver"
+"le serveur X"
 
@@ -3298,2 +3416,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez déterminer si le démon du système Git peut avoir accès aux "
+"systèmes de fichiers « nfs »"
 
@@ -3307,8 +3427,10 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le code nsplugin à se connecter aux ports non-"
-"réservés"
+"Si vous souhaitez autoriser le code de « nsplugin » à se connecter à des "
+"ports non-réservés"
 
+# compilateur à la volée.
+# JIT Just In Time
 #: ../booleans_trans.py:89
 msgid "If you want to allow amavis to use JIT compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez permettre que « amavis » utilise un compilateur JIT"
 
@@ -3316,3 +3438,3 @@
 msgid "If you want to allow java executable stack"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser la pile exécutable java"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser une pile exécutable pour « java »"
 
@@ -3323,3 +3445,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les clients à écrire sur les segments de la "
+"Si vous souhaitez autoriser des clients à écrire sur les segments de la "
 "mémoire partagée du serveur X."
@@ -3329,3 +3451,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser qemu à utiliser les systèmes de fichiers nfs"
+"Si vous souhaitez autoriser « qemu » à utiliser les systèmes de fichiers "
+"« nfs »"
 
@@ -3333,3 +3456,3 @@
 msgid "If you want to allow Apache to use mod_auth_pam"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser Apache à utiliser mod_auth_pam"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser Apache à utiliser « mod_auth_pam »"
 
@@ -3340,2 +3463,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez permettre que des scripts et modules HTTPD se connectent "
+"au réseau avec TCP."
 
@@ -3343,3 +3468,3 @@
 msgid "If you want to allow qemu to use usb devices"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser qemu à utiliser des périphériques USB"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « qemu » à utiliser des périphériques USB"
 
@@ -3348,2 +3473,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez que « exim » se connecte aux bases de données (postgres, "
+"mysql)"
 
@@ -3352,2 +3479,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez déterminer si « Git CGI » peut avoir accès aux systèmes de "
+"fichier « nfs »"
 
@@ -3356,4 +3485,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser varnishd à se connecter à tous les ports, et non "
-"pas uniquement aux ports HTTP."
+"Si vous souhaitez autoriser « varnishd » à se connecter à tous les ports, et "
+"non pas uniquement aux ports HTTP."
 
@@ -3362,3 +3491,5 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez prendre en charge les répertoires personnels « ecryptfs »"
 
+# http://fr.wikipedia.org/wiki/Portmap
 #: ../booleans_trans.py:100
@@ -3366,2 +3497,3 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « samba » à se comporter comme « portmap » "
 
@@ -3370,3 +3502,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les scripts et modules httpd execmem/execstack"
+"Si vous souhaitez autoriser le mode « execmem/execstack » pour les scripts "
+"et modules « httpd »"
 
@@ -3375,2 +3508,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser des serveurs « rsync » à partager des systèmes "
+"de fichiers « nfs »"
 
@@ -3379,2 +3514,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez permettre à « httpd » d'avoir accès à des systèmes de "
+"fichiers FUSE"
 
@@ -3385,5 +3522,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser cdrecord à lire divers contenus, tels que nfs, "
-"samba, des périphériques amovibles, des fichiers temporaires d'utilisateur "
-"et des fichiers de contenus non-approuvés"
+"Si vous souhaitez autoriser « cdrecord » à lire divers contenus, tels que "
+"nfs, samba, périphériques amovibles, fichiers temporaires d'utilisateur ou "
+"fichiers au contenus non-sécurisés"
 
@@ -3391,3 +3528,3 @@
 msgid "If you want to support NFS home directories"
-msgstr "Si vous souhaitez prendre en charge les répertoires de base NFS"
+msgstr "Si vous souhaitez prendre en charge les répertoires personnels NFS"
 
@@ -3404,4 +3541,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser spamd à accéder en lecture/écriture aux "
-"répertoires de base des utilisateurs."
+"Si vous souhaitez autoriser « spamd » à accéder en lecture/écriture aux "
+"répertoires personnels des utilisateurs."
 
@@ -3415,3 +3552,4 @@
 msgid "If you want to allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser Apache à utiliser mod_auth_ntlm_winbind"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser Apache à utiliser « mod_auth_ntlm_winbind »"
 
@@ -3420,3 +3558,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le programme de connexion graphique à exécuter "
+"Si vous souhaitez autoriser le programme graphique de connexion à exécuter "
 "le chargeur d'amorçage"
@@ -3425,3 +3563,4 @@
 msgid "If you want to allow qemu to connect fully to the network"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser qemu à se connecter entièrement au réseau"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « qemu » à se connecter entièrement au réseau"
 
@@ -3432,4 +3571,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser ABRT à être exécuté dans le domaine "
-"abrt_handle_event_t pour gérer les scripts d'événements ABRT"
+"Si vous souhaitez permettre que ABRT soit exécuté dans le domaine "
+"« abrt_handle_event_t » pour gérer les scripts d'événements ABRT"
 
@@ -3448,2 +3587,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser les scripts Apache à écrire du contenu public, "
+"les répertoires/fichiers doivent être étiquetés « public_rw_content_t »."
 
@@ -3454,5 +3595,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser rsync à modifier les fichiers publics utilisés "
-"pour les services de transfert de fichiers publics. Les fichiers ou "
-"répertoires doivent être étiquetés public_content_rw_t."
+"Si vous souhaitez autoriser « rsync » à modifier les fichiers publics "
+"utilisés pour les services de transfert de fichiers publics. Les fichiers ou "
+"répertoires doivent être étiquetés « public_content_rw_t »."
 
@@ -3460,3 +3601,3 @@
 msgid "If you want to allow mplayer executable stack"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser la pile exécutable mplayer"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser une pile exécutable pour « mplayer »"
 
@@ -3467,4 +3608,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser xend à exécuter qemu-dm. Ceci n'est pas requis "
-"si vous utilisez paravirt et no vfb."
+"Si vous souhaitez autoriser « xend » à exécuter « qemu-dm ». Ceci n'est pas "
+"requis si vous utilisez « paravirt » sans « vfb »."
 
@@ -3475,4 +3616,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser sftp-internal à accéder en lecture et écriture "
-"aux fichiers des répertoires de base des utilisateurs"
+"Si vous souhaitez autoriser « sftp-internal » à accéder en lecture et "
+"écriture à des fichiers dans des répertoires personnels d'un utilisateur"
 
@@ -3480,3 +3621,3 @@
 msgid "If you want to support fusefs home directories"
-msgstr "Si vous souhaitez prendre en charge les répertoires de base fusefs"
+msgstr "Si vous souhaitez prendre en charge les répertoires de base « fusefs »"
 
@@ -3493,3 +3634,6 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser les serveurs « rsync » à partager des systèmes "
+"de fichiers « cifs »"
 
+# http://doc.fedora-fr.org/wiki/Irssi_-_client_IRC_en_mode_console
 #: ../booleans_trans.py:122
@@ -3499,4 +3643,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser  le client IRC Irssi à se connecter à tous les "
-"ports et à se lier à tout port non-réservé."
+"Si vous souhaitez autoriser le client IRC « Irssi » à se connecter à tout "
+"port ou à se lier à tout port non-réservé."
 
@@ -3505,3 +3649,6 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez permettre la transmission d'une étiquette de client à une "
+"base de données étrangère"
 
+# http://manpagesfr.free.fr/man/man8/nscd.8.html
 #: ../booleans_trans.py:124
@@ -3509,4 +3656,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les applications confinées à utiliser la mémoire "
-"partagée nscd."
+"Si vous souhaitez autoriser les applications confinées à utiliser « nscd » "
+"en mémoire partagée."
 
@@ -3518,3 +3665,3 @@
 msgid "If you want to allow user music sharing"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser le partage de musique des utilisateurs"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser le partage de musique"
 
@@ -3522,4 +3669,5 @@
 msgid "If you want to ignore wine mmap_zero errors."
-msgstr "Si vous souhaitez ignorer les erreurs Wine mmap_zero."
+msgstr "Si vous souhaitez ignorer les erreurs « mmap_zero » de « wine »."
 
+#  Direct Rendering Interface (DRI)
 #: ../booleans_trans.py:128
@@ -3527,5 +3675,6 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser l'accès direct des utilisateurs normaux au "
-"périphérique dri"
+"Si vous souhaitez autoriser l'accès direct des utilisateurs normaux à un "
+"périphérique « dri »"
 
+# http://jeyg.info/mise-en-place-de-puppet-un-gestionnaire-de-configuration-linuxunix/
 #: ../booleans_trans.py:129
@@ -3535,3 +3684,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser Puppet master à se connecter aux bases de "
+"Si vous souhaitez autoriser « Puppet master » à se connecter aux bases de "
 "données MySQL et PostgreSQL"
@@ -3541,3 +3690,6 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser HTTPD à se connecter au port 80 pour un arrêt en "
+"douceur"
 
+# http://fr.wikipedia.org/wiki/Network_Information_Service
 #: ../booleans_trans.py:131
@@ -3546,2 +3698,3 @@
 
+# http://selinuxproject.org/page/SVirt
 #: ../booleans_trans.py:132
@@ -3551,2 +3704,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser un utilisateur non-privilégié à créer et passer "
+"dans des domaines « svirt »"
 
@@ -3560,3 +3715,3 @@
 msgid "If you want to disable kernel module loading."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez désactiver le chargement de modules du noyau"
 
@@ -3567,4 +3722,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser httpd à agir en tant que client FTP se "
-"connectant au port ftp et aux ports éphémères"
+"Si vous souhaitez autoriser « httpd » à se comporter comme un client FTP se "
+"connectant au port « ftp » et à des ports éphémères"
 
@@ -3575,2 +3730,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser des serveurs « ftp » à se connecter à tous les "
+"ports non réservés en mode passif"
 
@@ -3581,6 +3738,10 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser samba à modifier des fichiers publics utilisés "
-"pour les services de transfert de fichiers publics. Les fichiers ou "
-"répertoires doivent être étiquetés public_content_rw_t."
+"Si vous souhaitez autoriser « samba » à modifier des fichiers publics "
+"utilisés pour les services de transfert de fichiers publics. Les fichiers ou "
+"répertoires doivent être étiquetés « public_content_rw_t »."
 
+# gssd: démon GSS
+# méthode de sécurités, telle celle de Kerberos 5, implémentée sous un mécanisme général nommé General Security Services (GSS.)
+#
+# tgt: ticket pour accéder à Kerberos  (Ticket-Granting Ticket) délivré par  KDC (centre de distribution de clés) par le biais du programme kinit.
 #: ../booleans_trans.py:138
@@ -3590,4 +3751,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser gssd à lire le répertoire temp. Pour accéder à "
-"tgt kerberos."
+"Si vous souhaitez autoriser « gssd » à lire le répertoire temp. Pour accéder "
+"à un « tgt » de « kerberos »."
 
@@ -3596,3 +3757,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser Cobbler à accéder aux systèmes de fichiers nfs."
+"Si vous souhaitez autoriser « Cobbler » à accéder aux systèmes de fichiers "
+"« nfs »."
 
@@ -3606,5 +3768,6 @@
 "Si vous souhaitez autoriser des exécutables non-confinés à rendre leur pile "
-"exécutable. Ceci ne devrait jamais être nécessaire et indique probablement "
-"un exécutable mal codé, mais il pourrait aussi s'agir d'une attaque. Cet "
-"exécutable devrait être reporté sur Bugzilla"
+"exécutable. Ceci ne devrait au grand jamais être nécessaire et indique "
+"probablement un exécutable mal codé, mais il pourrait aussi s'agir d'une "
+"attaque. Cet exécutable doit faire l'objet d'un rapport d'anomalie sur "
+"bugzilla"
 
@@ -3615,3 +3778,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les invités virtuels confinés à interagir avec "
-"le sanlock"
+"le démon « sanlock »"
 
@@ -3620,3 +3783,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser tous les démons à utiliser les wrappers tcp."
+"Si vous souhaitez autoriser tous les démons à utiliser les conteneurs "
+"« tcp »."
 
@@ -3627,4 +3791,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les invités virtuels à utiliser la mémoire "
-"exécutable et la pile exécutable"
+"Si vous souhaitez autoriser les invités virtuels confinés à utiliser une "
+"zone mémoire ou une pile exécutables"
 
@@ -3633,4 +3797,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser webadm à lire les ficheirs dans les répertoires "
-"de base des utilisateurs"
+"Si vous souhaitez autoriser « webadm » à lire les fichiers dans les "
+"répertoires personnels des utilisateurs"
 
@@ -3642,5 +3806,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les utilisateurs à exécuter des serveurs TCP "
-"(lier aux ports et accepter la connexion depuis le même domaine et les "
-"utilisateurs externes). Désactiver ceci force le mode FTP passif et peut "
+"Si vous souhaitez autoriser les utilisateurs à lancer des serveurs TCP (se "
+"lier aux ports et accepter une connexion depuis le même domaine ainsi que "
+"des utilisateurs externes). Désactiver ceci force le mode FTP passif et peut "
 "modifier d'autres protocoles."
@@ -3650,2 +3814,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « clamscan » à examiner les fichiers non-"
+"sécurisés sur un système"
 
@@ -3653,3 +3819,3 @@
 msgid "If you want to ignore vbetool mmap_zero errors."
-msgstr "Si vous souhaitez ignorer les erreurs vbetool mmap_zero."
+msgstr "Si vous souhaitez ignorer les erreurs « mmap_zero » de « vbetool »."
 
@@ -3657,3 +3823,3 @@
 msgid "If you want to allow httpd to read user content"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser httpd à lire le contenu utilisateur"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « httpd » à lire un contenu utilisateur"
 
@@ -3662,3 +3828,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser httpd à accéder aux systèmes de fichiers nfs"
+"Si vous souhaitez autoriser « httpd » à accéder aux systèmes de fichiers "
+"« nfs »"
 
@@ -3669,4 +3836,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les utilisateurs non-confinés à transitionner "
-"aux domaines de bacs à sable chrome lors de l'exécution de chrome-sandbox"
+"Si vous souhaitez autoriser les utilisateurs non-confinés à passer aux "
+"domaines de bacs à sable « chrome » lors de l'exécution de « chrome-sandbox »"
 
@@ -3675,3 +3842,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser pppd à charger des modules de noyau pour "
+"Si vous souhaitez autoriser « pppd » à charger des modules de noyau pour "
 "certains modems"
@@ -3681,3 +3848,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser sge à accéder aux systèmes de fichiers nfs."
+"Si vous souhaitez autoriser « sge » à accéder aux systèmes de fichiers "
+"« nfs »."
 
@@ -3687,3 +3855,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les invités virtuels confinés à lire les "
-"fichiers fuse"
+"fichiers « fuse »"
 
@@ -3692,2 +3860,3 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser le démon DHCP à utiliser LDAP en arrière-plan"
 
@@ -3696,2 +3865,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez déterminer si « Git CGI » peut avoir accès au système de "
+"fichier « cifs »"
 
@@ -3709,2 +3880,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser les greffons « mozilla » à créer du contenu "
+"aléatoire dans les répertoires personnels des utilisateurs"
 
@@ -3712,3 +3885,3 @@
 msgid "If you want to allow Apache to execute tmp content."
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser Apache à exécuter le contenu tmp."
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser Apache à exécuter un contenu de tmp."
 
@@ -3726,3 +3899,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le démon zebra à écrire des fichiers de "
+"Si vous souhaitez autoriser le démon « zebra » à écrire des fichiers de "
 "configuration"
@@ -3732,4 +3905,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser qemu à utiliser des systèmes de fichiers cifs/"
-"Samba"
+"Si vous souhaitez autoriser « qemu » à utiliser des systèmes de fichiers "
+"« cifs/Samba »"
 
@@ -3738,4 +3911,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser aux utilisateurs normaux un accès direct à la "
-"souris"
+"Si vous souhaitez autoriser un accès direct à la souris aux utilisateurs "
+"normaux"
 
@@ -3746,5 +3919,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser xend à exécuter blktapctrl/tapdisk. Ceci n'est "
-"pas requis si des volumes logiques dédiés sont utilisés pour les images "
-"disque."
+"Si vous souhaitez autoriser « xend » à exécuter « blktapctrl/tapdisk ». Ceci "
+"n'est pas requis si des volumes logiques dédiés sont utilisés pour les "
+"images disque."
 
@@ -3753,3 +3926,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser le domaine fenced à se connecter au réseau en "
+"Si vous souhaitez autoriser un domaine clos à se connecter au réseau en "
 "utilisant TCP."
@@ -3759,2 +3932,3 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez permettre à « sanlock » de gérer des fichiers « nfs »"
 
@@ -3770,3 +3944,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les invités virtuels confinés à utiliser des "
-"périphériques usb"
+"périphériques USB"
 
@@ -3777,4 +3951,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez activer les permissions supplémentaires nécessaires à la "
-"prise en charge de périphériques sur les contrôleurs 3ware."
+"Si vous souhaitez activer les droits d'accès supplémentaires nécessaires à "
+"la prise en charge de périphériques sur les contrôleurs « 3ware »."
 
@@ -3795,3 +3969,3 @@
 msgid "If you want to allow http daemon to send mail"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser le démon http à envoyer des courriels"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser le démon « http » à envoyer des courriels"
 
@@ -3799,3 +3973,4 @@
 msgid "If you want to allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser samba à exporter des volumes ntfs/fusefs."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « samba » à exporter des volumes « ntfs/fusefs »."
 
@@ -3804,3 +3979,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez activer la prise en charge de Upstart en tant que "
+"Si vous souhaitez activer la prise en charge de « Upstart » en tant que "
 "programme d'initialisation."
@@ -3817,2 +3992,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser le domaine du greffon « mozilla » à se connecter "
+"au réseau avec TCP."
 
@@ -3829,4 +4006,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser httpd à utiliser le script intégré "
-"(habituellement php)"
+"Si vous souhaitez autoriser « httpd » à utiliser du script intégré "
+"(habituellement en « php »)"
 
@@ -3837,3 +4014,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser exim à créer, lire, écrire et supprimer les "
+"Si vous souhaitez autoriser « exim » à créer, lire, écrire ou supprimer les "
 "fichiers des utilisateurs non-privilégiés."
@@ -3842,3 +4019,3 @@
 msgid "If you want to allow httpd to connect to the ldap port"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser httpd à se connecter au port ldap"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « httpd » à se connecter au port « ldap »"
 
@@ -3849,4 +4026,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser Cobbler à modifier les fichiers publics utilisés "
-"pour les services de transfert de fichiers publics."
+"Si vous souhaitez autoriser « Cobbler » à modifier les fichiers publics "
+"utilisés pour les services de transfert de fichiers publics."
 
@@ -3854,4 +4031,5 @@
 msgid "If you want to allow samba to export NFS volumes."
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser samba à exporter les volumes NFS."
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « samba » à exporter des volumes NFS."
 
+# Pour ceux qui n'aiment pas "cartographier" pour traduire " mmap", je propose " ...permettre que « mmap » puisse adresser du code dans la mémoire basse..."
 #: ../booleans_trans.py:182
@@ -3861,5 +4039,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez contrôler la capacité d'allouer de l'espace dans la zone "
-"mémoire basse de l'espace d'adressage via mmap, comme configuré par /proc/"
-"sys/kernel/mmap_min_addr."
+"Si vous souhaitez contrôler la possibilité pour « mmap » de cartographier la "
+"zone mémoire basse selon la configuration de /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
 
@@ -3868,4 +4045,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser dbadm à lire les fichiers dans les répertoires "
-"de base des utilisateurs"
+"Si vous souhaitez autoriser « dbadm » à lire les fichiers dans les "
+"répertoires personnels des utilisateurs"
 
@@ -3874,4 +4051,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser collectd à se connecter au réseau à l'aide de "
-"TCP."
+"Si vous souhaitez autoriser « collectd » à se connecter au réseau à l'aide "
+"de TCP."
 
@@ -3888,3 +4065,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les serveurs ftp à utiliser nfs pour les "
+"Si vous souhaitez autoriser les serveurs « ftp » à utiliser « nfs » pour des "
 "services de transfert de fichiers publics."
@@ -3897,3 +4074,3 @@
 "Si vous souhaitez déterminer si appeler les domaines utilisateurs peut "
-"exécuter le démon Polipo dans le domaine polipo_session_t."
+"exécuter le démon Polipo dans le domaine « polipo_session_t »."
 
@@ -3903,3 +4080,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les applications confinées à s'exécuter avec "
-"kerberos."
+"« kerberos »."
 
@@ -3907,3 +4084,5 @@
 msgid "If you want to allow http daemon to check spam"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser le démon http à vérifier le spam"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser le démon « http » à vérifier les courriers "
+"indésirables"
 
@@ -3912,3 +4091,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les utilisateurs xguest à monter des supports "
+"Si vous souhaitez autoriser l'utilisateur Invité à monter des supports "
 "amovibles"
@@ -3920,5 +4099,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser sftp-internal à se connecter aux utilisateurs "
-"locaux et à accéder en lecture/écriture à tous les fichiers du système, "
-"gouverné par DAC."
+"Si vous souhaitez autoriser « sftp-internal » à se connecter aux "
+"utilisateurs locaux et à accéder en lecture/écriture à tout fichier du "
+"système gouverné par DAC."
 
@@ -3928,4 +4107,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser icecast à se connecter à tous les ports, et non "
-"seulement aux ports audio."
+"Si vous souhaitez autoriser « icecast » à se connecter à tous les ports, et "
+"pas seulement aux ports audio."
 
@@ -3934,3 +4113,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez permettre à syslogd d'accéder aux terminaux en lecture/"
+"Si vous souhaitez permettre à « syslogd » d'accéder aux terminaux en lecture/"
 "écriture"
@@ -3941,3 +4120,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les utilisateurs à se connecter au serveur local "
-"mysql"
+"« mysql »"
 
@@ -3945,3 +4124,4 @@
 msgid "If you want to allow syslogd daemon to send mail"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser le démon syslogd à envoyer des courriels"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser le démon « syslogd » à envoyer des courriels"
 
@@ -3951,3 +4131,3 @@
 "Si vous souhaitez déterminer si Polipo peut accéder aux systèmes de fichiers "
-"nfs."
+"« nfs »."
 
@@ -3955,7 +4135,11 @@
 msgid "If you want to allow samba to run unconfined scripts"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser samba à exécuter des scripts non-confinés"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « samba » à exécuter des scripts non-confinés"
 
+# (sans déclencher un avertissement « execmem/execstack » de la part de SELinux)
 #: ../booleans_trans.py:198
 msgid "If you want to allow nsplugin code to execmem/execstack"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser le code nsplugin sur execmem/execstack"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser du code de « nsplugin » à s'exécuter sur la pile "
+"ou sur le tas"
 
@@ -3964,2 +4148,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « xguest » à utiliser des périphériques "
+"« bluetooth »"
 
@@ -3968,4 +4154,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les serveurs ftp à se connecter à tous les ports "
-"> 1023"
+"Si vous souhaitez autoriser les serveurs « ftp » à se connecter à tous les "
+"ports > 1023"
 
@@ -3973,3 +4159,3 @@
 msgid "If you want to allow BIND to bind apache port."
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser BIND à se lier au port apache."
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser BIND à se connecter au port Apache."
 
@@ -3977,3 +4163,4 @@
 msgid "If you want to allow gitisis daemon to send mail"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser le démon gitisis à envoyer des courriels"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser le démon « gitisis » à envoyer des courriels"
 
@@ -3981,3 +4168,4 @@
 msgid "If you want to allow httpd to connect to memcache server"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser httpd à se connecter au serveur memcache"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser « httpd » à se connecter au serveur « memcache »"
 
@@ -3989,3 +4177,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser des scripts et modules HTTPD à se connecter à "
-"cobbler à travers le réseau."
+"« cobbler » sur le réseau."
 
@@ -3997,4 +4185,4 @@
 "Si vous souhaitez autoriser Apache à modifier les fichiers publics utilisés "
-"pour les services de transfert de fichiers publics. Les fichiers ou "
-"répertoires doivent être étiquetés public_content_rw_t."
+"pour des services de transfert de fichiers publics, les fichiers ou "
+"répertoires doivent être étiquetés « public_content_rw_t »."
 
@@ -4011,2 +4199,5 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez permettre que les utilisateurs résolvent les entrées de "
+"mot de passe utilisateur directement à partir de « ldap » plutôt qu'en "
+"utilisant un serveur « sssd »"
 
@@ -4017,5 +4208,5 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser les serveurs ftp à télécharger des fichiers, "
-"ceci est utilisé pour les services de transfert de fichiers publics. Les "
-"répertoires doivent être étiquetés public_content_rw_t."
+"Si vous souhaitez autoriser les serveurs « ftp » ?utilisés pour le transfert "
+"de fichiers publics? à téléverser des fichiers, les répertoires doivent être "
+"étiquetés « public_content_rw_t »."
 
@@ -4023,3 +4214,3 @@
 msgid "If you want to allow sanlock to manage cifs files"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « sanlock » à gérer des fichiers « cifs »"
 
@@ -4029,2 +4220,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser les domaines de portage à utiliser des montages "
+"NFS (« nfs_t » régulier)"
 
@@ -4038,3 +4231,3 @@
 msgid "If you want to use lpd server instead of cups"
-msgstr "Si vous souhaitez utiliser le serveur lpd au lieu de cups"
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser le serveur « lpd » au lieu de « cups »"
 
@@ -4043,4 +4236,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser webadm à gérer les fichiers dans les répertoires "
-"de base des utilisateurs"
+"Si vous souhaitez autoriser « webadm » à gérer les fichiers dans les "
+"répertoires personnels des utilisateurs"
 
@@ -4048,3 +4241,3 @@
 msgid "If you want to allow clamd to use JIT compiler"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser clamd à utiliser JIT compiler"
+msgstr "Si vous souhaitez autoriser « clamd » à utiliser le compilateur JIT"
 
@@ -4055,2 +4248,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez déterminer si un démon de session Git peut lier des "
+"sockets TCP à des ports non-réservés."
 
@@ -4061,4 +4256,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser HTTPD à exécuter les exécutables SSI dans le "
-"même domaine ques les scripts CGI système."
+"Si vous souhaitez autoriser « httpd » à lancer des exécutables SSI dans le "
+"même domaine que les scripts système CGI."
 
@@ -4067,4 +4262,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser samba à partager n'importe quel fichier/"
-"répertoire accessible en lecture/écriture."
+"Si vous souhaitez autoriser « samba » à partager tout fichier/répertoire en "
+"lecture/écriture."
 
@@ -4073,2 +4268,3 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser l'accès de « httpd » aux ports « openstack »"
 
@@ -4079,4 +4275,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser httpd à agir en tant que serveur FTP en écoutant "
-"sur le port ftp."
+"Si vous souhaitez autoriser « httpd » à se comporter comme un serveur FTP en "
+"écoutant le port « ftp »."
 
@@ -4085,3 +4281,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser tous les démons à écrire les corefiles sur /"
+"Si vous souhaitez permettre que tous les démons écrivent les fichiers Core "
+"sur /"
 
@@ -4090,4 +4287,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez activer des règles supplémentaires du domaine cron pour "
-"prendre en charge fcron."
+"Si vous souhaitez activer des règles supplémentaires du domaine « cron » "
+"pour prendre en charge « fcron »."
 
@@ -4096,2 +4293,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser un domaine « codnor » à se connecter au réseau "
+"en utilisant TCP."
 
@@ -4099,3 +4298,4 @@
 msgid "If you want to allow http daemon to connect to zabbix"
-msgstr "Si vous souhaitez autoriser le démon http à se connecter à zabbix"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez autoriser le démon « http » à se connecter à « zabbix »"
 
@@ -4105,3 +4305,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les utilisateurs à se connecter en utilisant un "
-"serveur radius"
+"serveur « radius »"
 
@@ -4110,3 +4310,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser Cobbler à accéder aux systèmes de fichiers cifs."
+"Si vous souhaitez autoriser « Cobbler » à accéder aux systèmes de fichiers "
+"« cifs »."
 
@@ -4115,2 +4316,4 @@
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez permettre que « httpd » modifie ses propres limites de "
+"ressources"
 
@@ -4121,4 +4324,4 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser squid à se connecter à tous les ports et pas "
-"seulement aux ports HTTP, FTP et Gopher."
+"Si vous souhaitez autoriser « squid » à se connecter à tous les ports et pas "
+"seulement aux ports HTTP, FTP ou Gopher."
 
@@ -4144,3 +4347,3 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez activer la prise en charge de systemd en tant que "
+"Si vous souhaitez activer la prise en charge de « systemd » en tant que "
 "programme d'initialisation."
@@ -4152,3 +4355,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser que tout fichier/répertoire puisse être exporté "
-"en lecture/écriture via NFS."
+"en lecture/seule via NFS."
 
@@ -4160,3 +4363,3 @@
 "Si vous souhaitez autoriser les tâches système cron à ré-étiqueter le "
-"système de fichiers afin de restaurer les contextes de fichiers."
+"système de fichiers afin de restaurer les contextes de fichier."
 
@@ -4167,6 +4370,7 @@
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez autoriser anon internal-sftp à télécharger des fichiers, "
-"ce qui est utilisé pour les services de transfert de fichiers. Les "
-"répertoires doivent être étiquetés public_content_rw_t."
+"Si vous souhaitez autoriser « anon internal-sftp » ?utilisé pour les "
+"services de transfert de fichiers publics? à téléverser des fichiers, les "
+"répertoires doivent être étiquetés « public_content_rw_t »."
 
+#  (Data Definition Language)
 #: ../booleans_trans.py:235
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: setroubleshoot_plugins_fr.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 161645 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20121013/670be603/attachment.bin>


More information about the trans-fr mailing list