[Fedora-trans-fr] [DCPC] firewalld / French
Kévin Raymond
shaiton at fedoraproject.org
Mon Oct 22 08:40:20 UTC 2012
> Merci, Gérard, de tes corrections.
>
> Voici le nouveau diff.
>
> Dominique
Une relecture rapide :
#: ../src/firewalld:120
#, c-format
msgid "Fork #1 failed: %d (%s)"
-msgstr "Échec du clone #1: %d (%s)"
+msgstr "Échec du clonage #1: %d (%s)"
Il manque l'espace insécable avant la ponctuation double.
#: ../src/firewall-applet:99
msgid "Shields Up"
msgstr "Protections activées"
+1, en général on baisse un bouclier quand on l'enlève.
#: ../src/firewall-applet:249
msgid "Not using slip"
-msgstr "Ne pas utiliser le déplacement"
+msgstr "Pas d'utilisation de slip.dbus"
Pourquoi « .dbus » ajouté, c'est plus clair ? Certain ?
#: ../src/firewall-config:245
msgid "Icmp Type"
-msgstr "Type d'Icmp"
+msgstr "Type Icmp"
ICMP en majuscule est plus correct à mon avis (c'est l'acronyme d'un protocol réseau) et plus
cohérent avec la suite.
#: ../src/firewall-config.glade.h:28
msgid "Add ICMP Type"
-msgstr "Ajoutez un type d'ICMP"
+msgstr "Ajoute un type d'ICMP"
un type ICMP, sans le d'
#: ../src/firewall-config.glade.h:29
msgid "Edit ICMP Type"
-msgstr "Affichez le type d'ICMP"
+msgstr "Éditez le type d'ICMP"
idem
msgid "Edit ICMP types for use as ICMP blocks in zones."
-msgstr "Affichez les types d'ICMP à utiliser en tant que blocs ICMP dans les zones."
+msgstr "Affichez les types d'ICMP à utiliser en tant que blocs ICMP dans des zones."
idem, il n'y a qu'un type ICMP, mais il faut partit d'un ensemble de choix
possible.
#: ../src/firewall-config.glade.h:80
msgid "Here you can configure the services settings used in zones."
-msgstr "Vous pouvez configurer ici les paramètres des services utilisés dans la zone."
+msgstr "Vous pouvez configurer ici les paramètres des services utilisés dans des zones."
dans *les* zones ? (je il y a beaucoup de « d » je trouve.. De plus, elles sont
définies et limitées).
msgid "Add Service"
-msgstr "Ajouter un service"
+msgstr "Ajoute un service"
L'infinitif est préférable
#: ../src/firewall-config.glade.h:83
msgid "Edit Service"
-msgstr "Éditer un service"
+msgstr "Édite un service"
idem
#: ../src/firewall-config.glade.h:84
msgid "Remove Service"
-msgstr "Supprimer un service"
+msgstr "Supprime un service"
hum, j'ai l'impression que je repasse derière quelqu'un là.. Pourquoi tout avoir
passé à l'indicatif ?
L'action est de « supprimer ». En général, on traduit toutes les actions à
l'infinitif.
#: ../src/firewall-config.glade.h:85
msgid "Load Service Defaults"
-msgstr "Charger les services par défaut"
+msgstr "Charge les services par défaut"
#: ../src/firewall-config.glade.h:86
msgid ""
"Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all "
"hosts or networks. You can also add protocols without specific ports."
msgstr ""
-"Ajoutez les ports ou intervalles de ports supplémentaires, qui doivent être accessibles "
-"à tous les hôtes ou réseaux. Vous pouvez également ajouter des protocoles sans ports spécifiques."
+"Ajoute les ports ou plages de ports supplémentaires, qui doivent être accessibles "
+"à tous les hôtes ou réseaux. Vous pouvez également ajouter des protocoles sans port spécifique."
#: ../src/firewall-config.glade.h:88
msgid "Netfilter helper modules"
-msgstr "Assistant des modules Netfilter"
+msgstr "Modules d'assistance Netfilter"
d'assistance *pour* Netfilter ?
Dominique, peux-tu vérifier la chaîne
« -s <serviço>, -- service=<serviço> » ?
On me l'a retournée sur IRC, il y a un soucis ;)
--
Kévin Raymond
(Shaiton)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20121022/b50805a6/attachment.sig>
More information about the trans-fr
mailing list