[Fedora-trans-fr] [DCPC]anaconda master

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Sat Oct 27 05:39:30 UTC 2012


Le 26 octobre 2012 18:06, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :

>
>
> Le 24 octobre 2012 13:53, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> a écrit :
>
>
>>
>> Le 24 octobre 2012 11:10, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a
>> écrit :
>>
>>>
>>>  msgstr "Alt + Shift pour modifier la configuration."
>>>
>>> Ce serait plus "Alt + Maj pour modifier..."
>>>
>>> >
>>> > Relecture rapide mais à part le mot agencement qui m'a dérangé j'ai
>>> > rien vu. Les dictionnaires sont d'accord avec cette traduction en plus
>>> > même si j'aurais plus mis disposition.
>>>
>>> En fait, on modifie la disposition d'une pièce, mais on agence la
>>> configuration (enfin, c'est
>>> ce que je viens de trouver..)
>>> On n'est pas forcément tous d'accord ·
>>> http://en.fr.open-tran.eu/suggest/layout
>>>
>>> Un test rapide (le contexte n'est peut-être pas le bon) :
>>> $ grep -i agencement /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/* |wc -l
>>> 20
>>> $ grep -i disposition /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/* |wc -l
>>> 80
>>>
>>> Je suis plus pour agencement, mais on peut en discuter et définir de la
>>> meilleure traduction qu'on ajoutera dans le glossaire.
>>>
>>> En plus simple je voix ça comme ça :
>>>
>>> - La disposition du clavier c'est l'ordre d'impression des touches. C'est
>>>   physique. Elles sont placées dans un certain ordre.
>>> - L'agencement d'un clavier c'est la manière dont les touches ont étés
>>>   configurées. Et ça peut-être modifié logiciellement. Ce n'est pas
>>> parce que
>>> c'est écrit « A » sur mon clavier que ça n'affichera pas « Q » en
>>> l'actionnant.
>>> Donc dans la plupart des cas on parle d'agencement.
>>>
>>> Voilà mon point de vue, et vous ?
>>>
>>>
>>> [snip]
>>>
>>> --
>>> Kévin Raymond
>>> (Shaiton)
>>>
>>> --
>>> trans-fr mailing list
>>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>>
>> Ok, j'ai corrigé "Alt + Shift " en "Alt + Maj"
>>
>> Je suis aussi pour la traduction en "agencement", de plus les items
>> précédents et suivants (qui étaient déjà traduits) sont "agencement", donc
>> pour garder une certaine homogénéité...
>>
>> Si tout le monde est d'accord, je modifierai les "disposition" qui
>> restent en "agencement" (pour que tout soit vraiment homogène).
>>
>> Dominique
>>
>>
>> Bonjour,
> j'ai modifié les "disposition" en "agencement"
>
> Nouveau diff
>
> Dominique
>
Bonjour
Je passe en DCPC
Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20121027/36cfbc60/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list