[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Fedora Project / French

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Sat Sep 29 13:43:55 UTC 2012


>
> Merci Fabien pour tes corrections.
> Nouveau diff

Voilà une correction.
Dominique, je relierai bien avec plus d'attention, peux-tu l'envoyer
sur transifex pour lundi ? (Que je le relise complètement).


 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1053
 msgid "This file system does not support labels."
 msgstr "Ce système de fichiers ne prend pas en charge les labels."

Les étiquettes (au lieu de label) ?

 "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the "
 "future.  But, there are bugs.  Bugs everywhere.  Bugs you must live with.  "
 "This OS of the future isn't a stable OS you can rely on.  It's for testing "
 "purposes only."
 msgstr ""
-"Vous vous promener dans un installateur d'OS à Tombouctou, et c'est
six mois dans "
+"Vous vous promenez dans un installateur d'OS à Tombouctou, et c'est
six mois dans "
 "le futur. Mais il y a des bogues. Des bogues partout. Des bogues
dont vous devrez vous accommoder. "
 "Cet OS du futur n'est pas un OS stable sur lequel vous pouvez
compter. Il n'est fait que "
 "pour des tests."

Je suis d'avis de refaire complètement ce paragraphe. Ça sonne bien,
mais mieux en anglais.
Surtout que parler du futur de Tombouctou maintenant est vraiment
déplacé avec ce qui s'y passe (peut-être qu'on devrait même ouvrir un
ticket pour ça, c'est limite politique).

Je propose :
Vous êtes en avance sur le temps, il s'agit ici du logiciel
d'installation d'un système d'exploitation qui sortira dans 6 mois !
Il contient donc des anomalies. À tous les niveaux. Des anomalies avec
lesquels vous devrez vivre. Et pour le moment ce système
d'exploitation n'est pas stable, il est dédié aux tests uniquements.

Ça ressemble à l'idée originale, vous en pensez quoi ?

 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:234
@@ -2749,11 +2749,11 @@
 msgid "<b>File System:</b>"
 msgstr "<b>Système de fichiers :</b"
Il manque la fin du tag ici (</b>)

-"Achevez-les et ensuite veuillez cliquer sur le bouton « Achevez la
configuration »."
+"%s s'est installé avec succès sur votre système, mais un certain
nombre de configurations reste à faire. \n"
+"Terminez-les et ensuite veuillez cliquer sur le bouton « Terminer la
configuration »."

veuillez ensuite cliquer sur au lieu de ensuite veuillez cliquer sur ?


More information about the trans-fr mailing list