[Fedora-trans-fr] [IDT] fedora-user-guide_Connecting_to_the_Internet/fr.po
Antoine Adet
antoine.adet at gmail.com
Mon Apr 29 07:05:25 UTC 2013
Le 26/04/2013 10:44, "Gérard - g.mail" a écrit :
> Le 23/04/2013 16:59, Antoine Adet a écrit :
>> Je commence par la traduction de la partie "Connecting to the
>> internet" du User Guide, je pense avoir terminé d'ici Jeudi
>>
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> Bonjour Antoine,
>
> J'espère ne pas avoir brisé ton élan! J'étais en train de traduire ce
> Guide, c'est pour cela que j'ai téléversé dans l'urgence ce qui était
> déjà traduit pour éviter du travail en double: il nous reste tant de
> non traduit. Si le sujet de la connexion à l'internet t'intéresse, tu
> peux faire une relecture de la traduction. Mais ce serait mieux que tu
> prennes un chapitre non traduit, de ce guide ou d'un autre, mais je
> comprends parfaitement que l'on choisisse un sujet de traduction qui
> plaise.
>
> Je ne traduis pas les Guide en ligne, car il y a une sorte de récit et
> il est important, à mes yeux, de donner de la continuité et de voir le
> contexte. J'opère comme il est indiqué au § "Cas particulier de la
> documentation" de la page
> http://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team. Transifex ne permet de
> ne réserver les sujets que 48heures, sauf à répéter la manœuvre tout
> les deux jours, ce qui est fastidieux et ne convient pas à la méthode
> indiquée plus haut. Ce système adapté aux courtes phrases des articles
> de menu ou des infobulles des programmes, ne va pas pour la
> documentation.
>
> A+
> Gé
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Bonjour Gérard,
Ce n'est pas grave que tu es remplacé mes traductions, je vais continuer
à traduire le reste (si j'ai le temps...).
Et merci pour ces informations très précieuses.
Antoine Adet
More information about the trans-fr
mailing list