[Fedora-trans-fr] Defensive_Coding_Guide

"Gérard - g.mail" geodebay at gmail.com
Wed Aug 7 19:05:30 UTC 2013


Le 06/08/2013 19:35, Jérôme Fenal a écrit :
> Le 6 août 2013 19:22, "Gérard - g.mail" <geodebay at gmail.com 
> <mailto:geodebay at gmail.com>> a écrit :
>
>     Le 06/08/2013 18:42, Jérôme Fenal a écrit :
>
>         Le 6 août 2013 17:50, "Gérard - g.mail" <geodebay at gmail.com
>         <mailto:geodebay at gmail.com> <mailto:geodebay at gmail.com
>         <mailto:geodebay at gmail.com>>> a écrit :
>
>
>             Je me propose de traduire ce Guide déjà bien entamé. Si
>         personne
>             n'y voit d'objection, bien sûr.
>
>             Suis-je autorisé à valider les phrases (pour la plupart
>         proposées
>             par Jérôme)?
>
>
>         Comme d'hab, tu relis hors ligne ou en ligne mes chaînes, en
>         les modifiant éventuellement, et je ferai de même sur les tiennes.
>
>         Attention : comme tout guide relatif à la sécurité, il faut
>         être très très vigilant à ne pas faire de contresens, car les
>         conséquences peuvent en être catastrophiques (vraiment).
>
>         Donc chaque fois qu'il y a un doute : on en discute ici.
>
>         Cdt,
>
>         J.
>
>         -- 
>         Jérôme Fenal
>
>
>         --
>         trans-fr mailing list
>         trans-fr at lists.fedoraproject.org
>         <mailto:trans-fr at lists.fedoraproject.org>
>         https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>     Je relis et traduis toujours les guides hors ligne, les visualise
>     avec publican, puis je boucle ; correction, visualisation,
>     correction, etc. Puis je téléverse.
>     Si j'ai bien compris tu préférerais que je fasse des diffs? Pas de pb.
>
>
> Non, pas forcément, je commence à voir la façon dont tu travailles, 
> donc pas de souci.
> C'est plus pour les personnes qu'on a pas encore vu travailler que je 
> préfère être prudent.
>
>     En construisant mon premier publican, j'ai corrigé directement sur
>     tx, sans demander ta permission - excuses -,  deux "misères": des
>     balises Docbook abîmées dans Temporary_files.po : <fOnction> au
>     lieu de <fUnction>, et </ literal> au lieu de <literal>. J'ai fait
>     une remarque.
>
>
> Tu as bien fait.
>
>     Je me suis également aperçu qu'il y avait des erreurs de report de
>     fichiers .po entre la liste des fichiers du .pot et la liste des
>     fichiers fr-FR.
>     Ainsi dans le répertoire C, manquent language.po, others.po et
>     d'autres que j'ai oubliés car j'ai corrigé mon espace de travail.
>     Il y a d'ailleurs deux fichier language.po: un pour le C, un pour
>     le C++. Un seul dans tx, celui pour le C++? (je n'ai pas vérifié
>     dans le détail). Je publierai le moment venu.
>
>
> C'est que le guide n'est poussé sur Transifex que rarement. Il faut le 
> signaler sur la liste docs ou trans, et demander une mise à jour du 
> document dont son intégralité
>
>     C'est un peu désordonné!
>
>     Pour économiser du temps à ceux qui voudraient récupérer
>     l'ensemble à partir du git, voici la succession de commandes:
>     - dans un répertoire de travail: git clone
>     git://git.fedorahosted.org/secure-coding.git
>     <http://git.fedorahosted.org/secure-coding.git>
>     - aller dans secure-coding qui vient d'être créé:
>             git branch --track 1.0 origin/1.0
>             git checkout 1.0
>     - aller dans defensive-coding
>             effacer tous les répertoires autres que fr-FR
>     En principe, les traductions de tx y sont déjà
>     mais pour être bien sûr:
>             tx pull -l fr
>     puis,
>             publican build --formats=html --langs=fr-FR --quiet
>
>     Vous constaterez là, les différences entre le pot et les
>     répertoires de langues.
>
>
> Merci pour ces commandes, il faudrait en faire une page wiki de 
> démarrage rapide.
>
Ma question va paraître naïve, mais
Comment fait-on une page de wiki?
> Qui veut s'y coller ?
>
> J.
> -- 
> Jérôme Fenal
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr



More information about the trans-fr mailing list