[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] FreeIPA

"Gérard - g.mail" geodebay at gmail.com
Fri Aug 16 17:41:34 UTC 2013


Pour passer un moment j'ai attaqué quelques traductions à 99%.

Mais avec FreeIPA, j'ai eu une surprise, les phrase restant à traduire - 
petite dizaine en tout - étaient chacune un petit roman!
Je les ai donc traduites, mais elles méritent une belle relecture.

Cela m'a d'ailleurs permis de constater que l'éditeur TX est totalement 
inadapté à ces "phrases" puisqu'il n'est pas possible de voir le texte 
anglais pendant que l'on traduit. Il faudrait mettre deux ascenseurs, un 
dans la zone à traduire, un dans la zone de la traduction.
J'ai donc repris le fichier avec gtranslator auquel je suis habitué.

Autre inconvénient, mais mineur, TX modifie l'ordre phrases par rapport 
au xml avec une logique qui m'échappe. Cela rend difficile leur 
contextualisation.

Pour retrouver ces phrases, c'est simple il faut chercher parmi les plus 
longues!
Je n'ai pas relu les phrases déjà traduites.

Bonne relecture
A+
Gé


More information about the trans-fr mailing list