[Fedora-trans-fr] Defensive_Coding_Guide - Mise à jour de TX

Jérôme Fenal jfenal at gmail.com
Sun Aug 25 08:22:31 UTC 2013


Le 15 août 2013 12:09, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com> a écrit :
>
> Bonjour Gé,
>
> Je suis reparti dans un endroit avec à peine du Edge, je regarderai ça labsemaine prochaine.
>
> J.
>
> Envoyé depuis mon téléphone mobile
>
> Le 14 août 2013 15:16, Gérard - g.mail <geodebay at gmail.com> a écrit :
>
>> Je complète mon post d'hier soir.
>>>
>>> PS1. la récente mise à jour de tx pour ce Guide ne me paraît pas de prime abord convenable: Il y a plusieurs fichiers Language.po un pour le C, un pour le C++, un pour le Python, et celui qui est maintenant dans tx porte sur Java, lequel Java n'est pas dans le .pot (ni dans fr-FR). Je ne retrouve pas les fichiers que j'ai proposés à la relecture, sauf erreur ou berlue de ma part.
>>> Mais suffit pour ce soir. Bonne nuit! Je préciserai plus tard en rechargeant le .git (qui normalement a dû être mis à jour).
>>>
>> et je le confirme.
>> Le .git n'a pas été modifié.
>> La branche 1 (pour ce projet) correspond normalement à la version anglaise de la doc:
>> http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Security_Team//html/Defensive_Coding/index.html
>>
>> Ce sont donc les fichiers constitutifs de cette documentation qui devraient être dans TX.
>> Ce n'est pas le cas.
>>
>> Je pense que cela est dû à l'architecture particulière de ce projet.
>> En règle générale, du moins disons pour les Guides pour lesquels j'ai proposé des traductions, le répertoire fr-FR contient des fichier .po et AUCUN sous-répertoire (sauf Images (ou autre) dans les cas où il y a des captures d'écran). Pour ce Guide la documentation en-US est éclatée en sous-répertoires:
>> en-US/C
>>          /C/snippets
>>                 Arithmetic-add.xml
>>                 Arithmetic-mult.xml
>>                 Pointers-remaining.xml
>>                 String-Functions-format.xml
>>                 String-Functions-snprintf.xml
>>                 String-Functions-snprintf-incremental.xml
>>                 String-Functions-strncat-as-strncpy.xml
>>                 String-Functions-strncat-emulation.xml
>>                 String-Functions-strncat-merged.xml
>>                 String-Functions-strncpy.xml
>>         /C/Allocators.xml
>>         /C/C.xml
>>         /C/Language.xml
>>         /C/Libc.xml
>>         /C/Other.xml
>>         /C/schemas.xml
>> en-US/CXX
>>         /CXX/CXX.xml
>>         /CXX/Language.xml
>>         /CXX/schemas.xml
>>         /CXX/Std.xml
>>
>> en-US/Features
>> en-US/images
>> en-US/Python
>>         /Python/Language.xml
>>         /Python/schemas.xml
>>
>> en-US/Tasks
>>
>> et en fichiers que je ne cite pas.
>> On constate donc qu'il y a, dans la branche 1 du git, 3 fichiers Language.xml à traduire.
>> Quand il sont versés dans TX, ils s'écrasent successivement selon l'ordre dans lequel ils sont entrés en ne gardant que le dernier entré.
>> En ce qui concerne Language.po, nous arrivons même au paradoxe qu'est proposé à la traduction le fichier Language.po du Java, extrait de la branche master en principe en cours de développement et qui ne devrait pas être dans TX.
>>
>> Excusez-moi d'avoir été aussi long, mais j'ai souhaité être clair. Et ne suis pas persuadé avoir réussi.
>> En résumé, TX ou le robot d'introduction dans TX, enregistre les fichiers linéairement et n'accepte pas deux fichiers portant le même nom issus de deux sous-répertoire différents.
>>
>> Mon cher Jérôme, je te laisse le soin d'expliquer cela à Sparks.
>> Je reprendrai mon rôle de "poor lonesome translator" quand tout cela sera corrigé.


Hello,

Je viens d'envoyer un mail sur la liste docs à ce sujet :
https://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/2013-August/015194.html

Et d'ouvrir le BZ correspondant :
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1000781

Cordialement,

J.
-- 
Jérôme Fenal


More information about the trans-fr mailing list