[Fedora-trans-fr] Traduction Fedora websites fedoraproject.org

julien le bloa julien.lebloa at gmail.com
Tue Dec 17 12:11:24 UTC 2013


Salut Kévin,
Merci pour le résumé de la situation.
Du coup traduire "Fedora Release Notes" semble être la meilleur chose a
faire ?

Encore merci pour tes conseils.


Julien Le Bloa

Le 17 décembre 2013 12:50, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a
écrit :

> Le lundi 16 déc. 2013 à 21:51:59 (+0100), julien le bloa a écrit :
> > Bonsoir,
> > Je me propose pour traduire les 3% restant de Fedora websites
> > fedoraproject.org, étant le fichier le plus prioritaire.
> > Est ce possible ?
> > Merci
> >
>
> Salut Julien,
>
> Et la bienvenue. J'ai bien vu ton message, mais je n'y avais pas encore
> répondu.
> En mauvais exemple, je viens de traduire en ligne ce qui manque (sauf une
> ou deux phrase, je n'arrive pas à me faire à l'utilisation de « Cloud ».)
>
> Pour te résumer la situation rapidement, Fedora 20 sort à 16h, on publie
> les sites internet 1h avant.
> Je n'ai remarqué que ce matin en vérifiant nos liens que notre langue
> était incomplète.. (En fait je suis mainteneur des sites internet).
>
> Voilà, mais j'ai pu faire des fautes.
>
> De plus il y a une chaîne "Fedora Project - Get Fedora: ...." Je l'ai
> modifiée légèrement, mais c'est le <title> de la page, donc pas important.
>
>
> En tout cas merci à toi, c'était comme choix :)
>
>
> ++
>
> S'il y a des questions, je ne suis pas loin (100% sur irc, de temps en
> temps ici).
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20131217/b06b3474/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list