[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] FreeIPA guide - Certmonger

"Gérard - g.mail" geodebay at gmail.com
Mon Jul 8 15:22:56 UTC 2013


Suite de la relecture, toujours sans (essayer de) répéter ce qui a déjà 
été dit ou discuté

Le dernier fichier ce soir! Puis tu pourras publier.
A+
Gé

Le 07/07/2013 11:06, Jérôme Fenal a écrit :
>
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "Part of managing machine authentication is managing machine 
> certificates. On"
> " clients, &IPA; manages the certificate lifecycle with the "
> "<emphasis>certmonger</emphasis> service, which works together with the "
> "certificate authority (CA) provided by &IPA;."
> msgstr ""
> "Une part du travail dans l'administration de l'authentification de 
> machine est "
> "la gestion des certificats de ces machines. Sur les clients, &IPA; gère "
> "le cycle de vie des certificats grâce au service 
> <emphasis>certmonger</emphasis>, "
> "qui fonctionne de pair avec l'autorité de certification (AC) fournie 
> par "
> "&IPA;."
>
"Une part de l'administration de l'authentification des machines 
consiste à gérer les certificats...
Je ne pense pas que l'on puisse dire que "l'autorité de certification 
(AC) (est) fournie par &IPA;."
Je dirais plutôt: "...l'autorité de certification (AC) qui a fourni le 
certificat utilisé par &IPA;."

> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "The <systemitem class=\"daemon\">certmonger</systemitem> daemon and its "
> "command-line clients simplify the process of generating 
> public/private key "
> "pairs, creating certificate requests, and submitting requests to the 
> CA for "
> "signing. As part of managing certificates, the <systemitem "
> "class=\"daemon\">certmonger</systemitem> daemon monitors certificates 
> for "
> "expiration and can renew certificates that are about to expire. The "
> "certificates that <systemitem class=\"daemon\">certmonger</systemitem> "
> "monitors are tracked in files stored in a configurable directory. The "
> "default location is <filename>/var/lib/certmonger/requests</filename>."
> msgstr ""
> "Le démon <systemitem class=\"daemon\">certmonger</systemitem> et ses 
> utilitaires "
> "en ligne de commande simplifient le processus de création de biclefs 
> publiques/privées, "
> "de création de demande de certificat, et la soumission de ces 
> demandes à l'AC pour "
> "signature. Dans ces tâches d'administration des certificats, le démon 
> <systemitem class=\"daemon\">certmonger</systemitem> surveille 
> l'expiration des certificats "
> "et peut renouveler ceux sur le point d'expirer. Les certificats 
> surveillés par "
> "<systemitem class=\"daemon\">certmonger</systemitem>  sont suivis 
> dans des fichiers "
> "stockés dans un répertoire dont l'emplacement est configurable. "
> "L'emplacement par défaut en est 
> <filename>/var/lib/certmonger/requests</filename>."
>
"certificat, et la soumission" en ppe, nous ne mettons pas la virgule.
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "<command>certmonger</command> uses the &IPA; <command>getcert</command> "
> "command to manage all certificates. As covered in <xref 
> linkend=\"install-"
> "ca-options\" />, an &IPA; server can be configured to use different 
> types of"
> " certificate authorities. The most common (and recommended) 
> configuration is"
> " to use a full CA server, but it is also possible to use a much more "
> "limited, self-signed CA. The exact <command>getcert</command> command 
> used "
> "by <command>certmonger</command> to communicate with the &IPA; backend "
> "depends on which type of CA is used. The <command>ipa-getcert</command> "
> "command is used with a full CA, while the <command>selfsign-"
> "getcert</command> command is used with a self-signed CA."
> msgstr ""
> "Le démon <command>certmonger</command> utilise la commande 
> <command>getcert</command> "
> "de &IPA; pour  Comme abordé dans <xref linkend=\"install-ca-options\" 
> />, un serveur &IPA; peut être configuré afin d'utiliser différents 
> types "
> "d'autorités de certification. La configuration la plus courante (qui 
> est aussi celle qui "
> "est recommandée) est l'utilisation d'une AC complète ; il est 
> cependant possible "
> "d'utiliser une AC limitée, auto-signée. La commande exacte 
> <command>getcert</command>  "
> "utilisée par <command>certmonger</command> pour communiquer avec le 
> moteur &IPA; "
> "dépend du type d'AC utilisée. La commande 
> <command>ipa-getcert</command> "
> "est utilisée avec une AC complète, alors que la commande <command>"
> "selfsign-getcert</command>  "
> "est utilisée avec une AC auto-signée."
>
"gérer tous les certificats."? (all)
Je finis par ne plus savoir si CA désigne "l'Autorité de Certification" 
ou "le Certificat de l'Autorité"!!
Pour lever l’ambiguïté (donc, en français, le genre de CA: une Autorité 
de Certification, un Certificat d'Autorité de certification - heureux 
américain qui n'a pas ces problèmes - tout est neutre!), je te propose:
"La configuration la plus courante (qui est aussi celle qui est 
recommandée) est l'utilisation d'une AC complète ;"
->
"La configuration la plus courante (qui est aussi celle qui est 
recommandée) consiste à utiliser un serveur complètement certifié ;"
ou
"La configuration la plus courante (qui est aussi celle qui est 
recommandée) est d'utiliser un certificat émis par une AC indépendante ;"
Même si cela se comprend, je trouve que "une AC complète" n'est pas 
sémantiquement correct, un AC complet serait mieux, mais un peu abscons.
et à la suite:
"il est cependant possible d'utiliser une certification limitée à l'aide 
d'un certificat auto-signé. La... dépend du type de certification 
utilisée. La ... avec une certification complète, ... est utilisée en 
cas de certificat auto-signé."
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "The command-line tools are described in <xref 
> linkend=\"certmonger-tools\" "
> "/>."
> msgstr ""
> "The command-line tools are described in <xref 
> linkend=\"certmonger-tools\" "
> "/>."
>
"Les outils en ligne de commande sont décrit dans (la ou le?) <xref 
linkend=\"certmonger-tools\" />."
("la" si le lien désigne une section, "le" s'il désigne un chapitre ou 
un tableau, ce que je ne sais pas!)
>
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "With the &IPA; CA, <command>certmonger</command> uses the <command>ipa-"
> "getcert</command> command."
> msgstr ""
> "Avec l'AC &IPA;, <command>certmonger</command> utilise la commande "
> "<command>ipa-getcert</command>."
>
"Avec l'AC &IPA;, >> voir discussion plus haut.
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "Certificates and keys are stored locally in plaintext files "
> "(<filename>.pem</filename>) or in an NSS database, identified by the "
> "certificate nickname. When requesting a certificate, then, the request "
> "should identify the location where the certificate will be stored and 
> the "
> "nickname of the certificate. For example:"
> msgstr ""
> "Les certificats et les clés sont stockées localement dans des 
> fichiers textuels "
> "(<filename>.pem</filename>) ou dans une base de données NSS, 
> identifiés par le nom "
> "du certificat. Lors d'une demande de certificat, la demande doit donc 
> identifier "
> "l'emplacement où devra être stocké le certificat, ainsi que son nom. 
> Par exemple :"
>
"sont stockées" -> "sont stockés" (le genre de certificat l'emporte, 
quoiqu'il y ait actuellement des discussions à ce propos: le genre 
serait commandé par la proximité dans les expressions similaires")
"fichiers texte" ?
>
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "The options vary depending on whether you are using a self-signed "
> "certificate (<command>selfsign-getcert</command>) and the desired "
> "configuration for the final certificate, as well as other settings. 
> In <xref"
> " linkend=\"ex.Using_certmonger_with_IPA\" />, these are common options:"
> msgstr ""
> "Les options dépendent du fait que l'on utilise un certificat "
> "auto-signé (<command>selfsign-getcert</command>) et de la "
> "configuration désirée pour le certificat résultat, de même que d'autres "
> "paramètres. Dans <xref linkend=\"ex.Using_certmonger_with_IPA\" />,  "
> "voici les options courantes :"
>
"Les options dépendent du fait que l'on utilise un certificat auto-signé 
ou pas ... "
"pour le certificat résultant,..." ?
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "The <option>-r</option> option will automatically renew the 
> certificate if "
> "the key pair already exists. This is used by default."
> msgstr ""
> "L'option <option>-r</option> renouvellera automatiquement le 
> certificat si "
> "la "
> "biclef existe déjà. C'est l'option utilisée par défaut."
>
renouvelle: au présent.
>
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid "The <option>-U</option> option sets the extended key usage flag."
> msgstr ""
> "L'option <option>-U</option> permet d'indiquer le drapeau d'usage 
> étendu."
>
flag = marqueur
>
> #. Tag: title
> #, no-c-format
> msgid "Tracking Certificates with certmonger"
> msgstr "Suivi ces certificates avec certmonger"
>
 >>"Suivi de ces certificats avec certmonger"
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "<command>certmonger</command> can manage the entire certificate 
> lifecycle. "
> "Along with generating requests, <command>certmonger</command> can 
> track a "
> "certificate and automatically renew it when it expires at the end of 
> its "
> "validity period."
> msgstr ""
> "<command>certmonger</command> peut gérer le cycle de vie complet d'un 
> certificat."
> "Au delà de la création de la demande de certificat, 
> <command>certmonger</command> "
> "peut assurer le suivi d'un certificat et le renouveller 
> automatiquement à son "
> "expiration à la fin de sa période de validité."
>
"Au delà de la création de la demande de certificat," -> "Avec les 
demandes de création,..."
"le renouveler automatiquement à son expiration à la fin de sa période 
de validité" >> enlever un l à renouveler.
La formulation est un peu redondante; je te propose:
"le renouveler automatiquement à l'expiration de sa période de validité"
ou
"le renouveler automatiquement à la fin de sa période de validité"
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "This is done using the <command>start-tracking</command> command with 
> the "
> "<command>getcert</command> command. The <option>-I</option> option 
> creates "
> "the tracking entry, along with pointers to the key and certificate 
> files, "
> "either in an NSS database (<option>-d</option> and 
> <option>-n</option>) or "
> "in the PEM file (<option>-f</option> and <option>-k</option>). The "
> "<option>-r</option> option tells <command>certmonger</command> to 
> renew the "
> "certificate."
> msgstr ""
> "Cela est effectué en utilisant la commande 
> <command>start-tracking</command> avec la "
> "commande <command>getcert</command>. L'option <option>-I</option> 
> crée l'entrée de "
> "suivi, de même que les pointeurs vers les fichiers de clé et de 
> certificat, que ce "
> "soit dans la base de données NSS (<option>-d</option> and 
> <option>-n</option>) ou "
> "dans les fichiers PEM (<option>-f</option> et <option>-k</option>). "
> "L'option <option>-r</option> indique à <command>certmonger</command> 
> de renouveller "
> "le certificat."
>
renouveler
Plus coulant en début de phrase:
  "L'opération s'effectue avec la 
sous-commande<command>start-tracking</command> de 
<command>getcert</command>.
 >> (<option>-d</option> et <option>-n</option>)
>
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid ""
> "The <option>-r</option> option can be passed with the "
> "<command>request</command> command, in <xref "
> "linkend=\"ex.Using_certmonger_with_IPA\" />. In that case, the 
> requested "
> "certificate is automatically tracked and renewed by "
> "<command>certmonger</command>. Then, it is not necessary to configure "
> "tracking manually."
> msgstr ""
> "L'option <option>-r</option> peut être passée à la 
> commande<command>request</command>, dans <xref 
> linkend=\"ex.Using_certmonger_with_IPA\" />. "
> "Dans ce cas, le certificat demandé est automatiquement suivi et 
> renouvellé par <command>certmonger</command>. Ainsi, il n'est plus 
> nécessaire de "
> "configurer le suivi manuellement."
>
renouvelé
>
> -- 
> Jérôme Fenal
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr



More information about the trans-fr mailing list