[Fedora-trans-fr] Traduction d'Anaconda, commentaires

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Fri Jun 28 15:00:53 UTC 2013


Le 28 juin 2013 07:30, Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com> a écrit :

> Comme Dominique.
>
> Envoyé depuis mon téléphone mobile
> Le 28 juin 2013 06:04, "dominique chepioq" <chepioq at gmail.com> a écrit :
>
>
>>
>> Le 27 juin 2013 23:32, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit
>> :
>>
>>> Salut à vous,
>>>
>>> Je suis de retour (pas entièrement dans la traduction, mais je n'en suis
>>> pas loin).
>>>
>>> J'ai testé la traduction d'Anaconda. quelques remarques :
>>> - Post est un préfixe sans trait d'union, peut-on écrir
>>>   « postinstallation » ? Bon, c'est vrai que écrit comme ça, j'ajouterai
>>> bien une exception...
>>> - la chaîne « Exécution des tâches de configuration d'installation
>>>   différées », peut-on la remplacer par « Configuration de
>>> l'installation » ou même configuration du système... C'est quand même
>>> plus
>>> facile à comprendre, et ça revient au même.
>>>
>>> À bientôt,
>>>
>>>
>>> --
>>> Kévin Raymond
>>> (Shaiton)
>>>
>>> --
>>> trans-fr mailing list
>>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>>
>>
>> Bonjour Kevin.
>> -- pour postinstallation, je laisserais comme ça, sans trait d'union, je
>> pense qu'il y a une règle qu'il faut appliquer, cela ne me choque pas plus
>> que ça.
>>
>> -- pour la chaine « Exécution des tâches de configuration d'installation
>> différées », je suis d'accord, c'est un peu lourd, "configuration du
>> système" me plait assez.
>>
>> Dominique
>>
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

Qui se charge de faire la correction ?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130628/029d6b26/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list