[Fedora-trans-fr] [IDT] - Intention De Traduire: Fedora Musicians' Guide: Audio_Vocabulary

Nobrakal nobrakal at gmail.com
Fri Mar 15 09:59:48 UTC 2013


Bonjour,

J'ai fini de traduire les ressources suivantes: Preface, contributors,
Musician_Guide et audio vocabulary du Fedora Musician's Guide. Si quelqu'un
désire me relire, j'ai tout mis sur Transifex (l'interface bug d’ailleurs
souvent). J'ai laissé quelques mots sans traduction: comme il s'agit de
vocabulaire, c'est assez compliqué de savoir si il faut traduire ou non.
Merci d'avance,

Alexandre, fedora user.

Le 10 mars 2013 17:58, Nobrakal <nobrakal at gmail.com> a écrit :

> Bonsoir,
>
> Je me lance dans la traduction de ce fichier, ainsi que quelques fichiers
> de deux/trois chaine (Preface, contributors et Musicians_guide).
> J'avais aussi une petite question: Faut-il traduire les fichiers avec un
> éditeur classique (Lokalize...) ou traduire directement sur transifex ?
> Quelle méthode est la plus recommandée?
> Merci d'avance pour votre réponse
>
> Alexandre, Fedora User
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130315/4b4b5f9f/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list