[Fedora-trans-fr] Traduction glossaire
Fabien
marbolangos at gmail.com
Thu Oct 31 13:32:22 UTC 2013
Le 31 octobre 2013 14:20, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :
>>
>> Au passage le lien vers le glossaire :
>> https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-release-notes/glossary/l/fr/
>>
>
> Voilà, et premier gros problème :
> Le glossaire est partagé entre les langues.
> Pour nous c'est complètement inutile d'avoir la traduction de
> « architecture », il n'y a pas vraiment débat sur ça traduction.
> « Notre » glossaire est donc pollué par des entrées inutiles.
>
> De plus, le glossaire est par projet, et non pour le hub. Ici tu lies
> celui des notes de version... Il ne sera donc pas partagé dans les autres
> projets.
>
> Donc -1 pour son utilisation globale d'après moi.
>
> --
> Kévin Raymond
> (Shaiton)
>
Ah oui je ne l'avais pas vu comme cela...
Pour des pollutions liées au autres traductions je ne trouvais pas
cela gênant mais par contre que ça soit par ressources c'est embêtant.
À améliorer alors.
Fabien
More information about the trans-fr
mailing list