[Fedora-trans-fr] Zanata ou Transifex ?

Dominique Chepioq chepioq at gmail.com
Mon Feb 2 05:25:52 UTC 2015


"Je vois bien les projets, mais :
- sur le premier projet, il n'y a comme version que rhel6, rhel7 et
master. Il n'y a pas de Fedora sur ce projet ?"

Master est généralement pour Fedora, mais si tu veux tu peux aussi traduire
rhel6 et rhel7.

"- Si finalement je prends l'icône en forme de triangle pointe en bas
devant la version master, j'ai une option qui me propose de faire la
traduction en français. Est-ce le fonctionnement normal ?"

C'est en effet le fonctionnement normal, quand j'ai commencé sur zanata,
j'ai mis moi-même un peu de temps à trouver ce bon fonctionnement.

Amicalement
Dominique

Le 1 février 2015 21:07, Alexandre Dutriaux <guepi at free.fr> a écrit :

> Bonjour Dominique,
>
> Merci de ton retour très rapide.
>
> Sur fedora.zanata.org, je suis bien inscrit dans l'équipe French.
>
> Je vois bien les projets, mais :
> - sur le premier projet, il n'y a comme version que rhel6, rhel7 et
> master. Il n'y a pas de Fedora sur ce projet ?
> - Si je prends un projet quelconque, par exemple :
>
> https://fedora.zanata.org/iteration/view/anaconda-addon-development-guide/master
> j'ai une page qui affiche 3 points bleus changeant de couleur (pour
> indiquer un chargement je suppose), mais rien de plus, même après 2
> minutes.
> - Si finalement je prends l'icône en forme de triangle pointe en bas
> devant la version master, j'ai une option qui me propose de faire la
> traduction en français. Est-ce le fonctionnement normal ?
>
>
> D'avance merci.
>
> Cordialement,
> Alexandre
>
>
> On 01/02/2015 20:27, Dominique Chepioq wrote:
> > Bonjour Alexandre
> > Pour trouver les traductions sur zanata, il faut aller ici
> > : https://fedora.zanata.org/project/list
> > Ensuite de connecter avec ton compte FAS, et après demander à rejoindre
> > l'équipe de traduction française de zanata.
> >
> > Pour ce qui est des mails IDT ou DDR, vu que pour le moment l'équipe est
> > assez restreinte, je n'en ai vu passer aucun.
> >
> > Si tu veux d'autres renseignements, n'hésite surtout pas.
> > Dominique
> >
> > Le 1 février 2015 20:18, Alexandre Dutriaux <guepi at free.fr
> > <mailto:guepi at free.fr>> a écrit :
> >
> >     Bonjour.
> >
> >     Quel est l'environnement source de traduction ? Zanata ou bien
> >     Transifex ?
> >
> >     Je suis inscrit sur les deux.
> >     Je ne trouve rien qui concerne les versions courantes de Fedora sur
> >     Zanata (translate ou fedora).
> >
> >     D'avance merci.
> >
> >     Par ailleurs, le processus de traduction, tel que décrit dans
> >
> https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team#Processus_de_traduction
> >      est-il toujours à jour ?
> >     En effet, je ne vois pas beaucoup de mail IDT ou DDR.
> >
> >     D'avance merci.
> >
> >     Cordialement,
> >     Guepi / Alexandre
> >     --
> >     trans-fr mailing list
> >     trans-fr at lists.fedoraproject.org
> >     <mailto:trans-fr at lists.fedoraproject.org>
> >     https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >
> >
> >
> >
> > --
> > trans-fr mailing list
> > trans-fr at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
> >
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20150202/bb348915/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list