<br><br><div class="gmail_quote">Le 11 octobre 2012 22:12, Kévin Raymond <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<p><br>
Le 11 oct. 2012 21:10, &quot;dominique chepioq&quot; &lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>&gt; a écrit :</p><div><div><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Le 11 octobre 2012 11:47, Kévin Raymond &lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt; a écrit :<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Bonjour, encore de nouvelles chaines dans anaconda...<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt; &gt; Voila le diff, qui remplace le précédent.<br>
&gt;&gt; &gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Salut,<br>
&gt;&gt; +&quot;Pas de disque détecté. Veuillez éteindre votre ordinateur, connecté<br>
&gt;&gt; au moins un &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;disque et redémarrer pour terminer l&#39;installation.&quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; connecter<br>
&gt;&gt; puis redémarrer au lieu de et, suite logique.<br>
&gt;&gt; poursuivre l&#39;installation au lieu de terminer ? (Terminer est plus<br>
&gt;&gt; fidèle au sens original néanmoins, simple suggestion).<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;  msgid &quot;Testing layouts configuration not available.&quot;<br>
&gt;&gt; -msgstr &quot;Le test de dispositions n&#39;est pas disponible.&quot;<br>
&gt;&gt; +msgstr &quot;Les tests de mise en page de configuration ne sont pas disponibles.&quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; non il ne s&#39;agit pas de mise en page, mais d&#39;agencement clavier. Donc,<br>
&gt;&gt; Le test des agencements clavier n&#39;est pas disponible. (Par la suite je<br>
&gt;&gt; vois que tu parles de « disposition » clavier, pour moi agencement est<br>
&gt;&gt; plus juste, mais on peu en discuter. Tant que ça ne fait pas trop de<br>
&gt;&gt; répétitions, le mieux est d&#39;utiliser le même terme).<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; +&quot;Il y a aussi des espaces disques disponibles dans des systèmes de<br>
&gt;&gt; fichiers déjà existants. Mais c&#39;est risqué &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;et nous vous recommandons de sauvegarder d&#39;abord vos données, vous<br>
&gt;&gt; pouvez récupérer cet espace libre &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;et le rendre disponible pour l&#39;installation.&quot;<br>
&gt;&gt; C&#39;est une étape risquée, sauvegardez-donc vos données, mais vous<br>
&gt;&gt; pouvez récupérer cet espace libre et le rendre disponible pour<br>
&gt;&gt; l&#39;installation ci-dessous.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;  msgid &quot;&quot;<br>
&gt;&gt;  &quot;This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You &quot;<br>
&gt;&gt;  &quot;may unlock it below.&quot;<br>
&gt;&gt;  msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;Ce périphérique est chiffré et ne peut être lu sans une phrase de<br>
&gt;&gt; passe valide. &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;Vous pouvez le déverrouiller ci-dessous&quot;<br>
&gt;&gt; il manque le point.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212<br>
&gt;&gt;  msgid &quot;keymap warning label&quot;<br>
&gt;&gt; -msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt; +msgstr &quot;étiquette d&#39;avertissement du mappage du clavier&quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; De l&#39;agencement, et non mappage.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;  msgid &quot;Description goes here.&quot;<br>
&gt;&gt; -msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt; +msgstr &quot;La description est la suivante.&quot;<br>
&gt;&gt; La description est à définir ici ? (Sinon, ça doit aller ta version)<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; --<br>
&gt;&gt; Kévin Raymond<br>
&gt;&gt; (shaiton)<br>
&gt;&gt; GPG-Key: A5BCB3A2<br>
&gt;&gt; --<br>
&gt;&gt; trans-fr mailing list<br>
&gt;&gt; <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
&gt;&gt; <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
&gt;<br>
&gt; Merci Kevin pour tes corrections<br>
&gt; nouveau diff<br>
&gt;<br>
&gt; Dominique</div></div><p></p>
<p>RAS.<br>
Mais anaconda aura encore d&#39;autres modifs..</p>
<p>Merci à toi pour ta vigilance </p><div><div>
<p>&gt; --<br>
&gt; trans-fr mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
&gt; <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
</p>
</div></div><br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div>Bon je commite en attendant les prochaines mises à jour<br>
<br>Voici le fichier complet<br>
 <br>Dominique<br><br>