Traduzione dei moduli recentemente aggiornati dal Progetto

Francesco Valente fvalen at redhat.com
Wed Oct 27 05:13:19 UTC 2004


Ciao ragazzi

Allora se tutti sono daccordo possiamo sforzarci di tradurre dist 
insieme, senza che un unico traduttore si faccia carico dell'intero
pacchetto. Io potrò dare il mio contributo tra circa due giorni (a causa 
di lavori in corso). Cercherò di tradurre più voci
possibili.

Ci risentiamo ragazzi e grazie per aver esposto le vostre idee in merito.

Saluti.

Francesco

>Salve a tutti,
>i moduli rimanenti da tradurre sono dist, con 222 voci in fuzzy e 166 da
>tradurre ed il modulo Up2Date.
>Per quanto riguarda Up2Date,prendo in carico io la traduzione delle voci
>rimanenti.
>Il modulo dist, invece, è molto grande. Ho tradotto qualche voce
>ultimamente, tuttavia da solo non riesco a portarlo a termine. Se
>nessuno se la sente di completarlo da solo, potremmo fare un lavoro a
>più mani. In questo modo, un traduttore potrebbe farsi assegnare il
>modulo, tradurne una parte, aggiornare il repository e renderlo
>nuovamente disponibile per un altro e così via. 
>
>Saluti.
>
>Lorenzo
>
>
>
>
>
>
>  
>
>>Salve ragazzi
>>
>>Ho appena letto l'email di Lorenzo e vi posso comunicare che tutte le 
>>entry tradotte dopo l'11 di Ottobre, verranno
>>integrate nella prossima release (incluso config-lvm). Per adesso non vi 
>> alcuna data entro la quale  necessario completare
>>la traduzione delle voci restanti.
>>Poich non vi sono scadenze prossime in questo momento,  possibile 
>>organizzarci in modo tale da evitare che una sola persona
>>si faccia carico di tutte le entry restanti.
>>
>>Fatemi sapere cosa ne pensate, o se avete dei suggerimenti.
>>
>>Saluti
>>
>>Francesco
>>    
>>
>
>
>--
>Fedora-trans-it mailing list
>Fedora-trans-it at redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
>  
>





More information about the trans-it mailing list