Traduzione aggiornamenti

Lorenzo Stobbione lorenzo.stobbione at clsengineering.it
Thu Feb 17 20:38:28 UTC 2005


Ciao Giovanni,
in effetti non c'è una guida vera e propria su come lavorare con i file..
Innanzitutto devi avere un account CVS con redhat. Sinceramente non 
ricordo bene se sia necessario anche per iscriversi alla mailing list 
oppure no, comunque alla home page del progetto sono indicate tutte le 
informazioni per poterne creare uno.
Una volta ottenuti lo username e la password, verranno anche comunicati 
una serie di paramentri da utilizzare nella shell per fare funzionare 
correttamente il CVS.
Questi parametri sono variabili di ambiente. Ti consiglio di inserire i 
loro valori direttamente nei file di configurazione della shell (che 
credo sia .bash_rc) presenti nella home del tuo utente, così come dovrai 
copiare la chiave ssh che avrai creato (le istruzioni per farlo sono 
scritte sulla home del progetto di traduzione) in una cartella chiamata 
.ssh presente nella tua home.

Fatte queste operazioni, cominciamo a lavorare con il CVS.
Per scaricare tutto l'archivio delle traduzioni (da fare solo la prima 
volta) devi digitare dalla shell:

cvs -z9 co translate

Ti verrà richiesta la tua passphrase e dopo l'autenticazione comincerà 
il download dei pacchetti.

Fatta questa operazione preliminare, per cominciare a tradurre vai alla 
pagina relativa allo status della traduzione.
Per fare ciò collegati al sito www.fedora.redhat.com, connettiti alla 
pagina del progetto di traduzione e seleziona nella home page il link 
contenente la parola status.

Qui dovrai scegliere la lingua (italiano ovviamente ;-)). Arrivato alla 
pagina del progetto, noterai che alcuni pacchetti non sono completi, ed 
hanno la scritta take in rosso accanto.
Clickando su questa scritta hai la possibilità di farti assegnare la 
traduzione di un pacchetto.

Fatto ciò, apri la shell, e con il comando

cvs update

scaricherai alcuni aggiornamenti.

Sul tuo computer, nella cartella translate, troverai una copia dei file 
presenti sul server.
Seleziona la cartella con il nome corrispondente al pacchetto da 
tradurre e scegli il file chiamato
it.po

E' il file per le traduzioni in italiano.

Per leggere questo tipo di file, ti consiglio di utilizzare un programma 
chiamato KBabel, presente in KDE. E' ottimo.

Tradotto il file, posizionati nella cartella corrispondente al pacchetto 
che hai tradotto (dalla shell)

e digita

cvs commit it.po

Fatto ciò, invierai la traduzione aggiornata al server e così via.

Spero di esserti stato di aiuto, in ogni caso digita man cvs dalla shell 
per aiuto.

A presto!

Lorenzo

>
>Message: 2
>Date: Thu, 17 Feb 2005 16:14:30 GMT 
>From: "giovanni rossi" <floppy2003 at lycos.it>
>Subject: Re: Traduzione aggiornamenti
>To: "Traduzioni in Italiano Fedora" <fedora-trans-it at redhat.com>
>Message-ID: <1108656870006685 at lycos-europe.com>
>Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"
>
>Lorenzo,
>fino alla prima settimana di marzo ho del tempo disponibile da dedicare volentieri alla traduzione. Essendo la prima volta che mi cimento in quest'opera avrei bisogno innanzitutto di sapere come scaricare il/i file da tradurre e poi che in tipo di formato vanno salvate le traduzioni ultimate. Sono un absolute beginner (non nelle traduzioni!!) in questo campo!
>grazie
>giovanni
>	
>
>
>  
>
>>Da:: Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione at clsengineering.it>
>>A: Team di traduzione Fedora <fedora-trans-it at redhat.com>
>>Titolo:: Traduzione aggiornamenti
>>Data: Thu, 17 Feb 2005 14:27:20 +0100
>>    
>>
>
>  
>
>><pre>Salve a tutto il team.
>>Oggi sul server del progetto di traduzione sono state aggiunte un bel 
>>po' di linee da modificare o da tradurre da zero.
>>Visto che all'orizzonte c'è la prima deadline (il 16 Marzo, con la prima 
>>consegna dei dati per la Test 1) sarebbe bello riuscire ad avere la 
>>traduzione completa od almeno quasi completa.
>>Io dato il poco tempo a disposizione, fino al 23 di Febbraio non potrò 
>>partecipare in grande stile alla traduzione, tuttavia cercherò di dare 
>>il mio contributo meglio possibile.
>>Potremmo suddividerci il lavoro sulla base della nostra disponibilità ed 
>>organizzarci... insomma, fatevi sentire ;-) così ci si accorda.
>>
>>A presto!
>>
>>Ciao a tutti!
>>
>>Lorenzo Stobbione
>>
>>--
>>Fedora-trans-it mailing list
>>Fedora-trans-it at redhat.com
>>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
>>
>></pre>
>>    
>>
>
>Chi ti ha spedito questa e-mail ha 300 MB di spazio e antispam professionale. E tu? Crea anche tu il tuo account gratuito su http://mail.lycos.it !
>
>
>------------------------------
>
>--
>Fedora-trans-it mailing list
>Fedora-trans-it at redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
>
>End of Fedora-trans-it Digest, Vol 12, Issue 1
>**********************************************
>
>
>  
>




More information about the trans-it mailing list