Fedora Core 5 releas notes

Francesco Tombolini tombo at adamantio.net
Thu Nov 24 19:06:57 UTC 2005


Si, me ne ero accorto, ma ho pensato che sono cose che capitano quando
si scrive di getto...

Ciao

Il giorno gio, 24/11/2005 alle 19.54 +0100, Nicolo' Nepote ha scritto:
> beh, mi sono accorto di aver ripetuto possibilemnte 2 volte ! magari usa 
> un sinonimo :)
> 
> Francesco Tombolini wrote:
> > Si, mi sembra appropriato.
> > 
> >  Grazie Nicolò
> > 
> > Il giorno mer, 23/11/2005 alle 23.15 +0100, Nicolo' Nepote ha scritto:
> > 
> >>direi:
> >>o alternativamente inglobare nel codice le nuove posizioni, 
> >>possibilemnte con possibilità di ritornare allo stato originale
> >>
> >>Francesco Tombolini wrote:
> >>
> >>>Ciao a tutti,
> >>>sto localizzando nel nostro idioma le "Fedora Core 5 releas notes".
> >>>In xorg-it.xml ho trovato il seguente periodo:
> >>>
> >>>"..., or alternatively to hard code the new locations, possibly with
> >>>fallbacks."
> >>>
> >>>come lo tradurreste?
> >>>vi ringrazio anticipatamente per l'aiuto.
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>------------------------------------------------------------------------
> >>>
> >>>--
> >>>Fedora-trans-it mailing list
> >>>Fedora-trans-it at redhat.com
> >>>https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
> >>
> >>
> >>------------------------------------------------------------------------
> >>
> >>--
> >>Fedora-trans-it mailing list
> >>Fedora-trans-it at redhat.com
> >>https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
> 
-- 
Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20051124/2920876d/attachment.bin 


More information about the trans-it mailing list