kernel-it.xml
Nicolo' Nepote
nepote at cclix7.polito.it
Fri Nov 25 22:56:34 UTC 2005
Semplice. direi: "dal trattino finale in avanti"
infatti il "dash" americano è il nostro "-", ovvero il "trattino"
Mi ricordo ancora che la prima volta me lo spiegò Ronald, un mio collega
canadese che ha lavorato 2 anni con me. So che non è importante, ma lo
scrivo ugualmente :)
Francesco Tombolini wrote:
> Ho un altro bel dubbio... nella sezione del file in oggetto si parla di
> compilazione del kernel...
> ad un certo momento spunta questa simpatica frase (righe 212-213):
> "This represents everything from the final dash onward in the package
> name."
> Qualcuno può illuminarmi su questa locuzione? Soprattutto dove dice:
> "from the final dash onward"
>
> Grazie
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> --
> Fedora-trans-it mailing list
> Fedora-trans-it at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
--
_________________________________________________
Nicolò Nepote
nepote at labinf.polito.it
www.labinf.polito.it/nepote
ICQ: 241635302
011-564-7051
Fedora GNU/Linux user
_________________________________________________
More information about the trans-it
mailing list