Prendo in carico il pacchetto "comps"
Daniele Catanesi
translate at ccielogs.com
Wed Feb 18 08:40:35 UTC 2009
Grazie mille Carlo,
stavo giusto per postare per avere qualche delucidazione in merito ma vedo che mi hai preceduto :) Ieri sera son svenuto alle 2 sui libri e mi è passato :P
Voto anche io per l'inserimento dell'how to in wiki.
Daniele.
----- Messaggio originale -----
Da: "Carlo Raudino" <carloraudino at gmail.com>
A: "Traduzioni in Italiano Fedora" <fedora-trans-it at redhat.com>
Inviato: Martedì, 17 febbraio 2009 17:11:43 GMT +01:00 Amsterdam/Berlino/Berna/Roma/Stoccolma/Vienna
Oggetto: Re: Prendo in carico il pacchetto "comps"
Visto che mi sto specializzando nella traduzione della wiki, ti faccio rapidamente una tabella di marcia:
-Vai a questo indirizzo: https://fedoraproject.org/wiki/Special:PopularPages
trovi le pagine wiki più lette, e che quindi hanno una certa urgenza di essere tradotte...
Per capire se esiste o no la traduzione, clicca su una delle pagine, esempio Overview ( https://fedoraproject.org/wiki/Overview )
e inserisci il prefisso it_IT davanti al nome della pagina
esempio: https://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Overview
in questo caso la traduzione esiste... bene.. cerca qualche pagina che necessita di traduzione....... quando l'hai trovata:
-Verifica che non sia già in lavorazione, guardando qui: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
-Annuncia la tua volontà di tradurre la pagina in questa mailing list
-Inserisci il tuo nome e la pagina che stai per tradurre nella nostra tabella: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
-Nella versione Inglese clicca su MODIFICA e copia TUTTO il sorgente della pagina da tradurre
-Clicca su SEGUI, in modo da venire informato di eventuali aggiornamenti
-Vai nella versione italiana (si crea in automatico inserendo il prefisso it_IT) , modifica la pagina ed INCOLLA tutto il sorgente della versione inglese
-Procedi alla traduzione (ovviamente salva la pagina tradotta o in fase di lavorazione ogni tanto..)
Quando hai finito, annuncia che necessiti di un revisore in questa mailing list..
e siamo apposto :D
Scusa se sono stato prolisso
2009/2/17 Daniele Catanesi < translate at ccielogs.com >
Carlo Raudino ha scritto:
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Manutentori
Risulta che Comps è già in fase di revisione....
Quindi direi che dovresti scegliere qualcos'altro da tradurre :-D
2009/2/17 Daniele Catanesi < translate at ccielogs.com <mailto: translate at ccielogs.com >>
Ciao a tutti,
se non ci sono problemi/obiezioni starei prendendo in carico la
traduzione del pacchetto Comps
http://translate.fedoraproject.org/module/comps
Calcolando che è la mia primissima traduzione tiratemi le recchie
se mi sono dimenticato/dimenticherò qualcosa :)
Grazie Daniele.
--
Fedora-trans-it mailing list
Fedora-trans-it at redhat.com <mailto: Fedora-trans-it at redhat.com >
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
------------------------------------------------------------------------
--
Fedora-trans-it mailing list
Fedora-trans-it at redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
Hmmm seguo il consiglio di Francesco sulla wiki anche perchè avevo scelto comps proprio perchè mi risultava a 0 e non preso in carico da nessuno /blush
Direi che come inizio non c'è male...
Daniele.
--
Fedora-trans-it mailing list
Fedora-trans-it at redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
--
Fedora-trans-it mailing list
Fedora-trans-it at redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it
More information about the trans-it
mailing list