iok

Daniele Catanesi translate at ccielogs.com
Mon Mar 9 21:24:38 UTC 2009


Ciao a tutti, sto ultimando la revisione di IOK, so far so good, ho solo
un dubbio relativamente alla traduzione del termine "Backspace" che è
stato tradotto con "spazio" e che pensavo, dopo una consultazione con la
mia fedele tastiera, di lasciare come "Backspace".

Mi chiedevo quindi se non ci fosse qualche regola non
scritta/convenzione della quale non sono a conoscenza o che mi sono
perso, qualche consiglio? 

Daniele. 

Daniele Catanesi
Network Engineer
http://blog.ccielogs.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20090309/0f1e8f9b/attachment.html 


More information about the trans-it mailing list