iok
Daniele Catanesi
translate at ccielogs.com
Mon Mar 9 21:24:38 UTC 2009
Ciao a tutti, sto ultimando la revisione di IOK, so far so good, ho solo
un dubbio relativamente alla traduzione del termine "Backspace" che è
stato tradotto con "spazio" e che pensavo, dopo una consultazione con la
mia fedele tastiera, di lasciare come "Backspace".
Mi chiedevo quindi se non ci fosse qualche regola non
scritta/convenzione della quale non sono a conoscenza o che mi sono
perso, qualche consiglio?
Daniele.
Daniele Catanesi
Network Engineer
http://blog.ccielogs.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20090309/0f1e8f9b/attachment.html
More information about the trans-it
mailing list